【原文】
二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心养养!
二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害!
【译文】
你俩乘船走了,船儿飘飘远去。多么思念你呵,心中烦躁不安。
你俩乘船走了,船影渐渐隐没。多么思念你呵,切莫遭遇灾祸!
【注释】
⑴二子:卫宣公的两个异母子。
⑵景:通憬,远行貌。景:闻一多《诗经通义》“景读为‘迥’,言漂流渐远也”。
⑶泛泛:飘荡貌。
⑷愿:思念貌。
⑸养(yáng羊)养:心中烦躁不安。
⑹瑕:训“胡”,通“无”。“不瑕”,犹言“不无”,疑惑、揣测之词。
【所感】
《二子乘舟》这首诗写的是卫宣公二子争相为死,国人对他们性命即将不保而担忧,于是作此诗。
毛诗序中说,此二子是指卫国公子晋的两个儿子伋和寿。他们为兄弟情谊,争先赴死。卫国人感其精神,就编写了这首诗歌。
从翻译上看像是送别诗,可是解析中又说是卫宣公二子争相赴死,可能时代不同,不太能理解其中的意思。
网友评论