美文网首页
【原创】鲁米诗:我的挚爱

【原创】鲁米诗:我的挚爱

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2021-11-19 17:18 被阅读0次

【英译汉】鲁米诗

如果某天没有他

我会心情永不安

忽而苦恼又丧气

忽而亢奋又上天

当他不在我身边

人家把我常调侃

只要他到来

胡思闲言随人便

我的爱人啊

如果没有他

我谢绝快乐与宴欢

只要他现身

我愿永相伴

如果他拎斟酒壶

我愿去端伺酒盘

如果他是苦行僧

我就虔诚把经念

若他好似一傻瓜

我便更如一疯癫

若他试图逃避我

我似猎人紧相粘

唉,

多少个无眠夜里我哀叹,

他却怪我祈祷太敷衍

求他许我一些偏爱吧

他却弃我太漠然

我的挚爱啊

除了服从你意愿

我还能怎么办?

——中文译者:微博@吉卜赛首席巫师

One day I feel confused and down,

the next I can reach the sky

without you I am never calm.

In your absence people ridicule me,

but when you come

I don’t mind what they think or say.

I refuse to feast or be merry without my Beloved.

However he appears I will follow.

If he comes as a cupbearer, I’ll become one too

if he comes as an ascetic, I’ll become a pious pilgrim.

If he pretends to be a madman, I’ll become a perfect fool

if he tries to escape, I’ll become a mighty hunter.

Yet, when I complain about my sleepless nights

he mocks me and says I do not pray enough,

when I ask him for a favor he sends me off.

What am I to do but to surrender

to the will of my Beloved.

原创翻译声明。

相关文章

  • 【原创】鲁米诗:我的挚爱

    【英译汉】鲁米诗 去看爱情吧 坠入爱河的恋人 如何缠缠绵绵 去看灵魂吧 赋予它之新生命 怎样与人间不可分 为什么你...

  • 【原创】鲁米诗:我的挚爱

    【英译汉】鲁米诗 如果某天没有他 我会心情永不安 忽而苦恼又丧气 忽而亢奋又上天 当他不在我身边 人家把我常调侃 ...

  • 【原创】鲁米诗:我属于挚爱

    【英译汉】鲁米诗两首 (一) 我非从东方或西方来 我非基督徒或犹太人或MSL 我非印度教和佛教,非苏菲和禅宗 我不...

  • 【原创】鲁米诗:遵从挚爱

    【英译汉】鲁米诗(选自沙姆斯丁文集) 在缺席伱的某一天 使我感到困惑和挫折 如升上天空不能平静 伱不在时人们嘲弄我...

  • 【原创】鲁米诗:飞向挚爱

    【英译汉】鲁米诗(选自沙姆斯文集) 来吧,来吧 挚爱已到临 玫瑰花园繁花似锦 迫不及待将你生命和世界 献给冉冉升起...

  • 【原创】鲁米诗:哦,挚爱

    【英译汉】鲁米诗两首 (一) 哦,挚爱 带我走吧 让我的灵魂得以摆脱束缚 用你的爱填满我 把我从两个世界中释放 如...

  • 【原创】鲁米诗:你是我的挚爱

    【波译汉】鲁米诗 伱是我的挚爱,伱是我成功的事业 伱是我春天的花园,我是伱的春天 伱是我的密友掠夺我夜晚的睡眠 我...

  • 【原创】鲁米诗:日暮和挚爱

    【英译汉】鲁米诗两首 (一) 日暮 日暮,一轮明月悬挂在夜空; 接着,它的月光洒在我身上。 此时像一只猎鹰觅食捕捉...

  • 【原创】鲁米诗:挚爱生命

    【英译汉】鲁米诗 (一) 你挚爱的生命像一只乌鸦, 曾经被流放在的山谷, 银装素裹和寒雪傲梅, 红玫瑰和夜莺。 把...

  • 【原创】鲁米诗:挚爱者唯爱

    【英波互译】(选自玛斯纳维) (一)英译汉 如果玫瑰凋零则花园失去色彩 你将再也听不到夜莺的歌声 面纱之下所有人都...

网友评论

      本文标题:【原创】鲁米诗:我的挚爱

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ezhetrtx.html