长期以来,我对一些地名文字的含义,一直感到困惑。
比如石首市城区笔架办事处建北社区有一个"服紫岗",这个地名是因何而来?服紫是什么意思?
东升镇有一个"梓楠堤",现为村名。梓楠是什么意思?
高基庙镇有一个"柑梓树",原是村名,现并入津南村。我是高基庙人,知道"柑梓树"本为"柑子树"。不知何故,现在改为"柑梓树"?
此类搞不明白意思的地名不一而足!
我不知道有关地方志书对这些地名是不是就是这样记载的?如果是,我们当然应该尊重历史。如果不是,当如何理解这些地名的文字含义?
我暗自揣摩,"服紫岗",是不是"父子岗"?或因某对父子的故事而得名?"梓楠堤"或为"指南堤"?而"柑子树"改为"柑梓树",本身就是一些人的自作聪明?
由于本人才疏学浅,又无资料可查,因此,我的这些困惑一直无解。
提出这些看似无聊的问题,旨在期望高人解答,不胜感谢之至!
网友评论