1106经济翻译

作者: 左岸落痕 | 来源:发表于2017-11-06 14:17 被阅读0次

韩译中:

明洞商业街翘首以待团体游客大军

入夜后天气已透出丝丝凉意,但明洞商业街却人流如织,下班后的职员和来自东南亚、台湾、日本等地的海外游客络绎不绝。

在一整排商铺门前,各家员工正在卖力地讲着汉语和日语招揽顾客,虽然不难找到讲汉语的游客,但当询问其是否来自中国时,结果是十之八九的游客来自台湾、香港而非中国大陆。

据一名明洞艺术剧场前负责提供道路向导的观光翻译引导员介绍,实际上访问明洞的游客大多数是来自台湾、香港和东南亚国家的散客,几乎没有中国团体游客的身影。

然而也有商家为提前应对中国游客的再次大量涌进,正在考虑是否增招会讲汉语的职员。据一名化妆品商铺店长称,因为今年中国团体游客不算多,现在店里只有一名会讲汉语的职员就可以应付。一旦今后中国游客再次涌入,这样应付起来就很吃力,因此正在纠结是否增招一名会讲汉语的职员。

节选自韩国经济新闻

中译韩

몇년 전부터한국에 찾아오는 고소득층 관광객은 점차 늘어나고 있다.이를 대비하여한국관광업체들은수많은 다양한 고급관광상품을개발하기도 하고 고급관광상품은 나중에 한국관광업의 새로운 성장 돌파구를 부상될 것으로믿는다.

한 관광업체 소식통에 의하여,한국 여행사 대부분은 보통해외관광객을 겨냥하는 저렴한 관광상품을 개발하기는 더 이상 몰리고 있는 고급관광객을 위한 알맞은 특수서비스를 제공하기도 시작한다.귀빈관광부터 의료관광,결혼여행,음식탐방 등이 포함된다.

최근에는 고급관광객을 즐기게 만드는귀빈관광이라는 관광상품입니다.한국관광회사는유커에게 세심한 서비스를 제공하기도 하고정하는 여행코스에서유커의 국적,종교,성격,문화차이등 배경요소를 충분히 반영된다.

相关文章

  • 1106经济翻译

    韩译中: 明洞商业街翘首以待团体游客大军 入夜后天气已透出丝丝凉意,但明洞商业街却人流如织,下班后的职员和来自东南...

  • 无标题文章

    hd1106

  • 经济学人翻译参考:2018.4.14期L4:英国经济复苏之路慢慢

    ​经济学人翻译参考:2018.4.14期L4:英国经济复苏之路慢慢 @中国高翻团队 经济学人翻译参考报名咨询,请联...

  • 1106

    A:领导调研-开会-写材料 M:第一反应就是又要写材料,我这边最大的问题应该是还没发挥出自己网格的特色,围绕着行销...

  • 1106。

    心中有光,就会活成自己想要的模样。

  • 1106

    人们经常在预期有回报的情况下才会付出,包括爱的付出, 这样的付出并不是爱,是协议。当付出时,不要想结果会怎样,只管...

  • 1106

    奋斗本身就是一件很幸福的事情,对的时间遇到了对的人们。我们有缘相遇,一切随缘。加油,明天的明天!

  • 1106

    1.财务自由一直都是我心中的一个目标!想要财务自由就要有自己的“管道”!也就是自己赚钱的渠道! 不管你有多少个管道...

  • 1106

    让我觉得喜欢他是一件很骄傲的事情❤

  • 1106

    听你说一个想回就能回的家

网友评论

    本文标题:1106经济翻译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fbrlmxtx.html