美文网首页
每日英文:Crossing渡口集一泰戈尔抒情诗选(泰戈尔一英文诗

每日英文:Crossing渡口集一泰戈尔抒情诗选(泰戈尔一英文诗

作者: 紫晶Apple | 来源:发表于2022-08-07 06:40 被阅读0次
    爱神泰戈尔大师的《Crossing渡口集》把最美的爱用文字传递给我们。让我们屏住呼吸,用心聆听这份发自心底的爱吧。
    当黎明来临,我的心灵觉醒时,你会收到我的一朵爱的小花,它是对你那无价的伟大的世界的回报。

    Thou hast given me thy love, filling the world with thy gifts.

    They are showered upon me when I do not know them, for my heart is asleep and dark is the night.

    Yet though lost in the cavern of my dreams I have been thrilled with fitful gladness;

    And I know that in return for the treasure of thy great worlds thou wilt receive from me one little flower of love in the morning when my heart awakes.

    你曾把你的爱赐予我,人世间到处充满你爱的赠礼。

    你的爱像甘霖沐浴在我身上,我并未发觉,因为我的心沉睡着,而夜又是漆黑的。

    虽说你的爱迷失在我睡梦的洞穴中,然而我仍感到一阵阵欣喜的战栗。

    我深知,当黎明来临,我的心灵觉醒时,你会收到我的一朵爱的小花,它是对你那无价的伟大的世界的回报。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:每日英文:Crossing渡口集一泰戈尔抒情诗选(泰戈尔一英文诗

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fchbwrtx.html