《诗经•周南•汉广》
南有乔木,不可休息。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归。言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
借助工具书,我们大体翻译一下:
南方有乔木,
不可休息哟。
汉上有游女,
不可求的哟。
汉水的宽啊,
不可赤身泅过哟。
江水的长呀,
不可筏子渡过哟。
多翘翘的杂树林,
我就割取它的黄荆。
这个女子出若嫁我,
我就喂好迎她的大马。
汉水的宽呀,
不可赤身泅过哟。
江水的长呀,
不可筏子渡过哟。
多翘翘的杂树林,
我就割取她的长蒿子。
这个女子要嫁我,
我就喂好迎她的小马驹。
汉水的宽呀,
不可赤身泅过哟。
江水的长呀,
不可筏子渡过哟。
这首诗被认为是一首流传于江汉流域的爱情诗。我觉得更像是一个无聊猥琐男的单相思之曲。看见人家江汉对面的美女,想大声调戏一下,人家听不见;想做个动作勾引一下,可偏偏美女不往江对岸看。你看,这小子猴急猴急的。
“ 南有乔木,不可休思。”作者以南方乔木起兴,已暗含寓意。乔木高耸入云,枝叶很高,树荫不可得,所以无法在树下休息。“汉有游女,不可求思。”后面全部的幻想,场景的重复,都是围绕这一核心展开。汉水对岸有女子出游,隔着河岸就能看得出那女子多么漂亮,养眼,可惜的是鞭长莫及啊。反观起兴,乔木之高,其覆荫之不可得寓意此女子之高尚出众,不可求得。反复一唱一叹,哈喇子都流湿了胸毛。
现实中得不到的,还是可以意淫一下的嘛。然后“刈其楚”、“秣其马”、“刈其蒌”、“秣其驹”,哈哈哈,幻想一下不犯法。知道不可求,而心向往之,这种厚脸皮,死不要脸的城墙精神,也是一种不可多得的韧劲儿。
有人说都不要脸的时候,你比别人更不要脸了,你就有成功的机会。可惜的是,这首诗没有然后了。
网友评论