美文网首页
读书随笔366《Bioenergetics》P269#Self-

读书随笔366《Bioenergetics》P269#Self-

作者: 善水100 | 来源:发表于2023-11-28 09:56 被阅读0次

    Self-Expression and Survival自我表达与生存

    看完了这一段,反过来在思考这里的内容,突然想到一句话,幸福的人用童年治愈一生,不幸的人用一生治愈童年。活出自己本来的样子,让情绪、身体更加的流动、扎根、安在当下,自我表达更流畅而不是阻塞;身体更加流动与人格中,而不是限制;扎根当下,扎根于身体,让生命更正流动、自在、自由…更好的活着…

    Spontaneity is a function of the body's motility. A living body is never completely at rest, even in sleep.The vital functions, of course, never stop,,自发性是身体运动的一个功能。一个活的身体永远不会完全休息,即使是在睡眠中。当然,这些重要的功能永远不会停止。

    ——突然从这样的话语里明白了“休息”,是啊,身体不会完全休息,如果真的完全休息,重要的功能停止了的话,也就在另外的世界遨游了。越来越能感觉和身体更加的亲密了,每时每刻都会添加更多觉察的意识。

    but in addition,there are many involuntary moveme'nts that occur in sleep. These are more frequent when we are awake and active.

    除此之外,在睡眠中发生了许多不自觉的运动。当我们清醒和活跃时,这种情况更频繁。

    ——身体的自发性从来没有停止过,只是我们对它是否有了觉察。它会在知觉和不知觉中来调整它的体验和感受。

    In adults these involuntary movements constitute the basis of our gestures, facial expressions and other body actions.

    在成年人中,这些不自主的动作构成了我们的手势、面部表情和其他身体行为的基础。

    If an individual's self-expression is blocked,his spontanei ty is reduced. The reduction of spontaneity lowers the feeling tone.

    如果一个人的自我表达被阻断,他的自发性就会减少。自发性的减少降低了感觉的基调。

    ——看见这句话突然想到了和Jennifer上step3的发生,问题不一样,但是体验是一样的——问题的本身解答重要,但是这一刻不重要,TA人回复的内容的内容触碰了我的愤怒是重要的。那个有求必应是重要的,回应是重要的,真的是很有趣的发生。

    That elements in the personality: the inner life, the outer expression and all three to maintain its form.

    人格中的元素:内在的生命,外在的表达,以及维持其形式的这三者。

    When a person's self-expression is blocked or limited, he may compensate by projecting an ego image. 

    当一个人的自我表达被阻碍或限制时,他可以通过投射一个自我形象来进行补偿。

    ——失之东隅,收之桑榆。我在猜想,在我表达受到阻碍和限制一定是很大的创伤,让生命来保护自己。所以要投射一个自我形象来补偿保护此刻已经有的限制。生命真的是非常的智慧,TA可以生存和繁衍不是TA们有多了解自己。或许对于自己一无所知,生命会自发的形成保护让自己活下来。如果可以更多的了解,更多的不受其阻碍和限制,那么生命可以更加的自由和扎根、落地、存在。

    Another example of compensation is seen in the person who has to have a big house, an expensive car or a large boat to overcome an inner sense of smallness. What is  small  is his range of self-expression. He may be rich in money, for that is his ambition.but  he  remains  poor  in  his inner  life (spirit ) and  in  his  manner  of  self-expression.

    另一个补偿的例子是,人们必须拥有一所大房子、一辆昂贵的汽车或一艘大船来克服内心的渺小感。他的自我表达的范围很小。他也许很有钱,因为那是他的野心,但他的内心生活(精神)和自我表达的方式仍然很贫穷。

    ——哪一个方式是好的?哪个一个方式是适合的?每一个人活着的方式千差万别。横看成岭侧成峰,只是

    we focus on three major areas of self-exprer sion: movement, voice and eyes.

    我们关注自我表达的三个主要领域:运动、声音和眼睛。

    ——看见运动、声音和眼睛这三个词,都是我极为喜欢的,是我乐为其拓展的。好像生命是一场游戏一样,兜兜转转都会来到你的主题上。然后你在属于你的主题上面自由的发挥,自由的挥洒。最近在读纪伯伦,尤其喜欢他的思想和有趣的灵魂。他的表达方式也在对话中诠释了自己的生命。

    Normally people express themselves through each of these channels of communication simultaneously. If we feel sad, for example, our eyes tear, our voice sobs, and our body may convulse. Anger is likewise expressed in body movement, sound and looks. Cutting off or blocking any one of these channels weakens and splinters the emotion and its expression.

    普通人会同时通过这些交流渠道来表达自己。例如,如果我们感到悲伤,我们的眼睛会流泪,我们的声音会哭泣,我们的身体可能会抽搐。愤怒也同样表现在身体的运动、声音和表情上。切断或阻断这些通道中的任何一个,都会削弱并分裂情感和表达。

    ——突然想到了此前在表演中的体验,每一个发生都不是偶然的,都有着必然和一定的联系。两个人的相遇也不是偶然的,一定是,也必然是,在某一个部分有相同的联结。在生命的某一个内涵上,有深刻的共鸣,然后相遇,然后联结。

    We have patients kick, hit the couch, reach out for contact. including touching, sucking, biting and so forth. Few patiens can execute these movements gracefully and with feeling. Their actions are either uncoordinated or explosive.

     我们让病人踢,打沙发,伸出手接触。包括触摸、吮吸、咬人等。很少有病人能优雅地、有感觉地执行这些动作。他们的行为要么是不协调的,要么是爆炸性的。

    ——突然想到了同心圆.

    Rarely can they combine these movements with appropriate vocal utterances and eye contact to make them more expressive. The blocks against these expressive movements reduce the body's mobility and the person's spontaneity.

    他们很少能将这些动作与适当的声音话语和眼神交流结合起来,使它们更有表现力。阻碍这些表达动作的障碍降低了身体的行动能力和人的自发性。

    ——此刻,我更多的理解到了这句话,我常常会想起小时候的很多事情。有些话当我们不能那么容易的说出来的时候,是因为我们考虑了很多的规条、规矩,有了很多的限制,这些都阻碍了我们将声音、眼神、动作统一的表达出来。好像我们内在里知道了什么是好的,就不容易表达不好的;知道什么是应该的,就不那么表达出来应该的部分。也就渐渐的阻碍了身体的行动能力和自发性,机体的慢性压力也会随着产生,身体的疾病也会出现。这是我的理解,慢慢的读,慢慢的领悟属于自己的理解。

    Kicking is a good example. To kick means to protest.Since most children were denied the right to protest, as adults they cannot kick with any sense of conviction or with real effect.They provocation to release this action explosively.If there is provocation, their kicking is haphazard and uncoordinated.

    踢腿就是一个很好的例子。踢腿意味着抗议。由于大多数儿童被剥夺了抗议的权利,作为成年人,他们不能以任何信念或真正的效果踢人。他们挑衅,爆炸性地释放这一行动。如果有挑衅,他们的踢腿是随意的和不协调的。

    ——这个解释让我更加的明白了我自己的体验,现在好像是在解开原来我不明白的谜底。好像小时候纸牌下的答案,特别想看看是什么,很有趣。

    Sometimes they say, "I have nothing to kick about."But this is a nothing to protest in his life.since no person would be in therapy if he felt there was Kicking on a bed using one outstretched leg after the other is a whipping action in which, when it is well done, the whole body participates.

    有时他们会说,“我没什么可踢的。”但这在他的生活

    中没什么值得抗议的。因为没有人会接受治疗,如果他觉得用一条又一条伸出的腿踢床,如果踢得好,整个身体都参与其中。

    Tensions in any part of the body interfere with this whipping quality. The legs may move, for example, but the head and torso are immobile. In this case the leg movement is forced and there is no spontaneity.

    身体任何部位的紧张程度都会干扰这种踢打的质量。例如,腿可能会移动,但头部和躯干不能活动。在这种情况下,腿的运动是被迫的,没有自发性。

    We say the person is afraid to "let go" to the action. Although it is started voluntarily, when a person lets go to the action, it takes on a spontaneous and involuntary quality and becomes pleasurable and satisfying. Using the voice, such as saying no when kicking, adds to the commitment and to the release. What is true for kicking is equally true for the other expressive movements mentioned above.

    我们说这个人害怕“放手”去行动。虽然它是自愿开始的,但当一个人放弃行动时,它就会呈现出一种自发的和无意识的特性,变得愉快和令人满意。使用声音,比如在踢时说不,就增加了承诺和释放。踢腿同样适用于上述其他有表现力的动作。

    I have found it necessary to have patients go through these exercises involving kicking,hitting,biting, touching repeatedly to free the movement so that feeling can flow smoothly into the action.Each time they kick or hit the bed, for example, they learn to give in to the movement more fully, allowing more of the body to feel the action. In most cases it is necessary to point out to the patient how he holds against giving in to the movement.

    我发现有必要让病人进行这些练习,包括踢、打、咬、反复触摸,以解放运动,这样感觉就能流畅地流动到动作中。例如,每次他们踢床或撞床时,他们就会学会更充分地屈服于运动,让更多的身体感受到动作。在大多数情况下,有必要向病人指出他是如何反对屈服的。

    For example, a patient will reach for me with his hands while holding back with his shoulders, unaware he is inhibiting the action until I point it out to him. Hitting the bed either with one's fists or with a tennis racket is a relatively simple action, yet few can do it well. They do not stretch enough, they don't arch their backs, they lock their knees, any one of which prevents them from putting themselves fully into the action. Of course, hitting was taboo for most children. 

    例如,一个病人会用手抓住我,同时用肩膀退缩,不知道他是在抑制行动,直到我向他指出来。用拳头或用网球拍打床是一个相对简单的动作,但很少有人能做得很好。它们伸展得不够,没有弓,锁住膝盖,任何一个都能阻止它们把自己完全投入行动中。当然,打球对大多数孩子来说都是禁忌。

    doesn't help much since it has become structured in the body as chronic tension. With practice, however, the hitting becomes more coordinated and effective, and patients begin to feel a pleasure doing this exercise-a sign they have opened a new area of self-expression.这并没有多大帮助,因为它在体内已经成为一种慢性紧张。然而,随着练习,击球变得更加协调和有效,患者开始为做这个练习感到快乐——这表明他们打开了一个自我表达的新领域。

    ——我还记得这个部分的体验,“感到快乐”,原来是打开了自我表达的新领域。

    I have always believed that therapy requires a double approach-one focused on the past, the other on the present. The work on the past is the analytic side, which stresses the why of a person's behavior,actions and movements.

    我一直认为,治疗需要一种双重方法——一种关注过去,另一种关注现在。关于过去的工作是分析的一面,它强调一个人的行为、行动和运动的原因。

    The work on the present stresses the how, how one acts and moves.

    现在的工作强调如何,一个人如何行动和移动。

    Coordination and effectiveness of action and movement are for most animals learned qualities, learned in the course of childhood play.But where a child has emotional problems, this learning doesn't take place fully and naturally.

    行动和运动的协调和有效性对大多数动物来说,是在童年玩耍的过程中学到的。但是,当一个孩子有情感问题时,这种学习并不能完全而自然地进行。

    ——在和很多孩子的接触中,特别深刻的能感受到这一点。很庆幸的一点是,我的童年是玩透的那种,让我可以有勇气面对日后的发生和未来的发生。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读书随笔366《Bioenergetics》P269#Self-

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fegtgdtx.html