听说了一个词,语言茧房。
在一个视频里,作者讲述自己的一段经历。他和一个外国人讨论语言的艺术之美。他说中文的诗是最美的,英文根本无法把诗写得像中文一样美。结果那个外国人提到了他们的一首诗,并且给他讲解了这首诗的妙处。
是作者的片面让他看不到别国语言的美妙之处。当我们对一个东西不了解的时候,往往会产生一些片面的见解,而这些见解,也是代表了我们其实被束缚在自己的茧房里。就像信息茧房,指的是人被束缚在自己已知的信息里,对于其他不了解的内容,如果不突破自己的茧房,就永远都不会了解。
语言也是如此,我们不了解其他国家的文化,不了解其他国家的用语习惯,不了解语言的诸多含义,就很难理解其他语言的文学魅力。
我也曾有过这样的想法。比如我看外国的脱口秀,会觉得并不好笑,为什么观众笑得那么开心。想来,如果他们看我们的脱口秀也不一定会觉得好笑。比如我看写搞笑美剧,也经常不理解剧中的笑点。文化不同,让我的一些理解和外国人的不一样。
人和人的理解能力不同。在我们笑话别人的文化时,也暴露了自己的无知。
网友评论