《悉达多》于1922年出版,讲述了古印度青年悉达多的故事,他出身贵族,为寻找真实的自我,放弃富贵的生活,独自离家,孤独求道,达到圆满。
作者赫尔曼·黑塞,德国著名文学家、诗人、画家,1946年获诺贝尔文学奖,被誉为德国浪漫派的最后一位骑士。
《悉达多》是作者的第九部作品,豆瓣评分9.3,深受读者欢迎。
但也有读者读不明白,云里雾里的感觉,我初读此书时,也是这种感觉,但一些日子后重读,越读越喜欢。
掩卷沉思之后,可能是以下几个原因,困住了读者。
01 专属名字不懂
书籍不长,但使用了很多专有词汇,影响了普通读者的读感,主要有以下几种情况。
阿特曼:汉语可以译为“自我”和“我”,是印度哲学最基本的概念之一,它指人本身的永恒核心,是人一切活动的基础
婆罗门:古印度最高种姓,祭祀贵族、掌管宗教,是古印度知识核心人群。
沙门:原为古印度宗教名词,泛指所有出家、修行、苦行、禁欲,以乞食为生的宗教人士,后成为佛教男性出家众的代名词。
唵:是印度梵文的根本音,是放在开头和结尾的感叹词,意味着圆满、完成。
以上这些词语贯穿在书籍之中,只有理解了才可以理解主人公的思想和行为。
02 人物关系不清楚
书籍的构思十分巧妙,作者把释迦摩尼的本名乔达摩·悉达多一分为二,拆成了小说中的两个人物。
悉达多:是这部小说的主人公,走了一条漫长的艰辛修行之路,最后成为佛陀。
乔达摩(乔文达):悉达多的朋友,他们一起长大,一起求道,成为了佛陀。
佛陀:意思是开悟之人。
03 语言风格不熟悉
本书既有专属名词,又夹杂着浓郁的印度口音,与我们平时读书的感觉略有不同,初读时需要一个适应过程。
例如下面这一段:
“你即将步入林中成为一名沙门。”他道,“如果在林中,你寻得至高无上的幸福,就回来教我修习。如果你只收获幻灭,那也回来,我们再一道祭奉诸神。现在,去和你的母亲吻别,告诉她你的去向。至于我,清晨沐浴的时辰已到,我要去河边了。”
这段话的意思并不复杂,但是因为文字的表述不同,让我们读起来觉得有些“绕”有些“啰嗦”。
这种感觉贯穿全书,慢慢适应后,就可以从一段文字中提炼出思路,理解语句的意思,而不是被某个词语绕住,走不出来。
对于这类表述,建议先理解意思和脉络,等故事情节明白后,再返回来欣赏文辞的优美。
写在最后
这本书是赫尔曼·黑塞的代表作,帮助了很多困惑的人,读者们从悉达多的经历中,产生了很多人生思考,纷纷留言:读悉达多的故事,想自己的成长。
当我们思索人生时,却找不到答案时,不妨读读此书。
关于此书,还将继续,欢迎关注!
网友评论