美文网首页
词汇量的误区(How to 系列一)

词汇量的误区(How to 系列一)

作者: 扑完火的蛾 | 来源:发表于2018-06-06 21:46 被阅读0次

    【词汇量】是我们都非常熟悉的概念了,一提起学习英语,首先拼的就是词汇量,可是我们对于词汇量却有N点误区,以至于每每提到单词,每个人的见解都不同,背单词的方法也是各异,方法各有千秋,优缺点并存,时常不知道到底用哪种方法,每种方法都想尝试,尝试之后背下来了一些,但是每种方法又觉得不够完美,于是索性就不背了,那么英语就一直在这种反复中曲折前进,虽是前进却也艰难,我们到底哪里错了呢,说到底,其实就是不够系统,学习过程中总是在这里学习一个技巧,那里学习一个方法,虽然都是好方法,但是太过碎片化,没有体系,所以进步没有阶梯性。

    这篇文章的目的就是帮助大家认识第一个造成是我们陷入误区的概念:主动词汇和被动词汇。

    被动词汇 vs 主动词汇(Receptive Vocabulary vs Reproductive Vocabulary)

      被动词汇也称输入词汇,消极词汇,认知词汇

      主动词汇也称输出词汇,积极词汇,活用词汇

    所谓被动词汇是指放在句子里边, 你能够听懂或者读懂的词汇;主动词汇是指在口语或写作中, 你可以信手拈来地使用的词汇。

    更确切地说,你可以把"能读懂"的词汇称之为"阅读词汇", 把"能听懂"的词汇称之为"听力词汇", 把脱口而出的词汇称之为"口语词汇",把信手拈来或者准确使用的词汇称为“写作词汇”。

    大家注意这里的用词,是【词汇】而不是【单词】

    以下边这个句子为例:

    Right here in this very plaza, the young Ernesto de la Cruz took his first steps toward becoming the most beloved singer in Mexican history.

    就是在这个广场上, 年轻的Ernesto de la Cruz朝着成为墨西哥历史上最受人喜爱的歌手迈出了第一步。

    这句话选自电影寻梦环游记。

    首先,你能看懂么?

    如果你能读懂并且听懂(如果不看字幕的话)其中每个单词和表达的意思, 说明你对这些词汇的掌握达到了被动词汇的水平。

    但如果这个句子换你来说呢?

    你可能不知道Ernesto de la cruz这里要搭配young, little 还是small.

    可能会把短语take his first steps toward中的toward丢掉,

    你可能说不出来Right here in this very plaza这样的句式

    或着想不起来“受欢迎,被喜欢”的表达:beloved

    这说明你对这些词汇的掌握尚未达到主动词汇的水平。

    所以说, 口语拼的不是你认识的词汇量, 而是你能脱口而出地使用的词汇量。

    写作词汇涉及的内容更是繁多,不是举一两个例子就可以的,写作要先有内容,才有语言的润色,否则就是流水账,流水账对于初学英语的人而言也有一定的益处,但是毕竟不是最佳的方式,所以这个我们日后再详谈。

    重申:认识一个单词(young,step,beloved)并不代表你可以自如地使用它,而且往往越是看似简单的词, 其实越难因为他们变化多端。

    所以不要单纯地追求单词数量上的认知,因为如果全部都是被动词汇,对于英语的全面提升是不够用的。

    你目前的词汇量有6000-10000,甚至有人破万,破两万,请问其中的主动词汇量有多少呢?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:词汇量的误区(How to 系列一)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fiuwjftx.html