美文网首页
老友记第八季(第15集)

老友记第八季(第15集)

作者: 小神2 | 来源:发表于2022-10-16 15:40 被阅读0次

    ·生育录像带·

    剧情:菲比找了一盒生育录像带给瑞秋,误打误撞钱德勒以为是黄片看了起来,和莫妮卡一起两人都看的要死要活;莫娜和罗斯情人节因为瑞秋分手了;乔伊告诉了罗斯自己喜欢瑞秋。

    1.

    Joey: And I want just one moment of relief from the gut-wrencking pain of knowing that that’s never going to happen.

    我想要哪怕一刻从我们永远不可能在一起的悲痛中解脱。

    (甘瑟过来点单,问乔伊想要什么,乔伊还在想自己和瑞秋永远不可能有结果)

    2.

    Crack[高分子]裂缝,裂纹;龟裂

    Mona: Joey cracks me up.

    乔伊笑死我了。

    (莫娜度假回来,问罗斯这段时间发生了什么,罗斯说乔伊提议瑞秋搬来和自己一起住,莫娜听完觉得提议太扯了,毕竟罗斯已经有自己作为女朋友了,再叫怀着自己孩子的前女友和自己住一起简直就是荒谬)

    3.

    Butter黄油,牛油;水果酱,干果酱

    Ross: I just want to butter her up first.

    我只是想要先哄哄她。

    (菲比问罗斯为什么不把自己和瑞秋同居的事情告诉莫娜,罗斯说自己还是先哄哄,到时候再说)

    4.

    Subdue闷闷不乐的;制服,(使)屈服;抑制

    Phoebe: You’re subdued.

    你好压抑。

    (菲比看着乔伊因为瑞秋闷闷不乐所以从朋友那里找了一只快乐的小狗让乔伊开心一点,谁知道乔伊的抑郁直接把小狗也整自闭了)

    5.

    Bum不高兴的;烦恼的.

    Phoebe: You bummed him out.

    你让它都抑郁了。

    6.

    Ballsy有种的,有胆量的

    Ross: She’s emotional, but ballsy.

    她是有点情绪起伏,但是却很有精神。

    (情人节罗斯准备和莫娜一起出去约会,莫娜直接改变计划带着东西过来找罗斯一起吃饭,碰到同居的瑞秋,瑞秋还点了外卖吃,莫娜不理解,罗斯狡辩)

    7.

    Haunt(长期)困扰;常去(某地)

    Chandler: It haunts me.

    忘不了。

    (钱德勒看了生育的视频,画面太美萦绕不去)

    8.

    Ironic反语的,讽刺的

    Footage一组(电影,电视)镜头;(以英尺表示的)尺码,长度

    Chandler: Let’s just say that it’s ironic how footage of someone being born can make you want to kill yourself.

    讽刺的是生的过程让你很想去死。

    (瑞秋得知莫妮卡和钱德勒看过了生育录像带,打听观后感)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:老友记第八季(第15集)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fluuartx.html