【原书卷八·七九】
或有句云;“唤船船不应,水应两三声。”人称为天籁。吾乡有贩鬻者,不甚识字,而强学词曲,哭母云:“叫一声,哭一声,儿的声音娘惯听;如何娘不应?”语虽俚,闻者动色。
贩鬻,即贩卖。《后汉书·崔寔传》:“葬讫,资产竭尽,因穷困,以酤酿贩鬻为业。”清·欧阳巨源《<官场现形记>序》:“乃至行博弈之道,掷为孤注;操贩鬻之行,居为奇货。”
【闲言碎语】
凡作诗文,无非不过纪事、抒情、述理。事、情、理三者能够融于一体者,当为佳作。而三者不能兼顾的时候,情以动人似乎更加容易引起读者共鸣。不过,凡诗人皆有身份,其抒情的文字与方式,需要与其社会身份相适应。所以,“叫一声,哭一声,儿的声音娘惯听;如何娘不应?”从一个小商贩的口中吟出,“语虽俚,闻者动色”。假如是一个进士出身的官员写出这样的“哭娘辞”,估计袁枚不但不会点赞,可能还要讥讽几句。
有关“贩鬻”一词的解释,有人将“贩鬻者”翻译成“卖粥的人”,这是错误的,似应翻译成“商贩”为妥。卖官鬻爵这个词大家很熟悉,这里“鬻”也是卖的意思。鬻字是个会意字,很有意思。下面的“鬲”是个多音字(lì、gé)。此字初文始见于商代甲骨文,其古字形像口圆、三足中空的器具,是中国古代煮饭用的炊器。此处读作lì。鬲是汉字部首之一,用鬲作意符的字大多与炊具、饮食有关,如:融、鬷、鬶、献。鬻字原义,也是与饮食有关。鬲上面的两个“弓”字代表热气腾腾。米在鬲里热气腾腾,就是“粥”。所以“鬻”的本义是粥。“鬻”原为“粥”的本字,“粥”是“鬻”的异体字。后两字从形、义分化,鬻的本义消失,由“粥”代替本义,而“鬻”则假借为“卖”的意思了。鬲,又读gé,古地名。鬲国,相传为夏朝的方国。西汉于其地置鬲县,在今山东省德州市南。
网友评论