意思是:自盘古开天辟地以来,有谁是为了情而结种?都只是为了风月之事才情意绵绵。
出自清代曹雪芹《红楼梦曲》中的<红楼梦引子>。
原文:开辟鸿蒙,谁为情种?都只为风月情浓。趁着这奈何天、伤怀日、寂寥时,试遣愚衷。因此上演出这怀金悼玉的《红楼梦》。
译文:自盘古开天辟地以来,有谁是为了情而结种?都只是为了风月之事才情意绵绵。天、日、时中,去奈何,去伤怀,去寂寞,试着排遣一下自己情怀。所以《红楼梦》正式开篇,贾宝玉、林黛玉、薛宝钗的爱情纠葛就此上演。
这是《红楼梦》十二支曲的一首序曲,它引出十二支曲子,同时也是这十二支曲子的总括和提示,这首序曲交代了《红楼梦》的起缘。
作者认为,妇女无论就天资、才干等任何一方面说,都不让须眉,只是那个社会把她们的聪明才智压抑埋没了。特别是随着封建家族的衰落,那么多无辜的女孩子随着一齐毁灭,这是作者痛惜不已的。在这个意义上也可以说《红楼梦》是一曲女儿们的颂歌和挽歌。
作者的《红楼梦曲》是文章中的精华,在全篇文章中起到至关重要的作用,回头品味在其中,别有滋味在心头。
网友评论