每日英中+文言文翻译,来自每日翻译
英译中
原文:
Each year since 2008, from May to June, about 400 people are employed in eight nurseries, choosing and germinating seeds and tending the seedlings until they are ready for planting. In August, 1,000 people are mobilized to plant out rows of seedlings, about 2 million plants, allowing them a full two months of the rainy season to take root before the long, dry season sets in.
译文:
自2008年起,每年五月到六月,400名受雇者会到八个苗圃中干活,进行选种、育种和育苗,直到这些种子可以播种。八月,该项目调动1000人栽种约200万株树苗,保证这些树苗在漫长的旱季到来之前,有整整2个月的时间在雨季扎根。
文言文
原文:
《大树将军冯异》
冯异为人谦退不伐(1),行与诸将相逢,辄引车壁道。进止皆有表识(2),军中号为整齐。每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏(3)树下,军中号曰“大树将军”。及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶(4),军士皆言愿属大树将军。光武(5)以此多(6)之。
——《后汉书·冯异传》
译文:
冯异为人谦虚不喜欢夸耀自己,路上和其他将军相遇,常常拉开马车把车道让给对方。他的部队进出停止都标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一个地方驻留扎营,其他将军都坐在一起谈论功绩,冯异常一个人退到树下,军中都称他为“大树将军”。攻破邯郸后,重新安排各个将领的任务,分配隶属,士兵都说愿意追随大树将军。光武帝刘秀因此赞扬他。
(1)伐:夸耀
(2)表识:标帜
(3)屏:远离(他人),避退
(4)隶:隶属
(5)光武:汉光武帝刘秀
(6)多:赞扬
网友评论