又南三百里,曰姑逢之山。无草木,多金玉。有兽焉,其状如狐而有翼,其音如鸿雁(1),其名曰獙(bì)獙,见则天下大旱。
【注释】
(1)鸿雁:即常见的大雁。
【译文】
(缑氏山)再往南三百里,坐落着姑逢山。姑逢山不生长花草树木,但蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。姑逢山中有一种野兽,形状像狐狸,但还生着翅膀。这种野兽发出的声音如同大雁鸣叫,人们称之为獙獙。獙獙一旦出现,天下就会发生严重的旱灾。
又南五百里,曰凫(fú)丽之山,其上多金玉,其下多箴石。有兽焉,其状如狐,而九尾、九首、虎爪,名曰(lóng)姪(zhí)(1),其音如婴儿,是食人。
【注释】
(1)姪:“侄”的通假字。
【译文】
(姑逢山)再往南五百里,坐落着凫丽山。凫丽山上蕴藏着丰富的金属矿物和玉石,山下则盛产箴石。凫丽山中生活着一种野兽,形状像狐狸,但长了九条尾巴、九个脑袋以及虎爪样的爪子,人们叫它姪。姪发出的声音如同婴儿啼哭,它是吃人的动物。
又南五百里,曰(yīn)山。南临水,东望湖泽。有兽焉,其状如马,而羊目、四角、牛尾,其音如嗥狗,其名曰峳(yōu)峳,见则其国多狡客(1)。有鸟焉,其状如凫而鼠尾,善登木(2),其名曰絜(xié)钩,见则其国多疫。
【注释】
(1)狡客:奸诈狡猾的人或阴险狡猾的政客。(2)登木:爬树。
【译文】
(凫丽山)再往南五百里,坐落着山。山南面临近水,从山上向东可以望见湖泽。山中有一种野兽,形状像马,但长着羊眼,生着四只角以及牛尾样的尾巴。这种野兽发出的声音如同狗叫,人们称之为峳峳。峳峳在哪个国家出现,哪个国家就会出现很多奸猾的政客。山中还栖息着一种鸟儿,它形状像野鸭子,却长着老鼠那样的尾巴。这种鸟儿擅长攀登树木,人们称之为絜钩。絜钩在哪个国家出现,哪个国家就会瘟疫不断。
凡《东次二经》之首,自空桑之山至于山,凡十七山,六千六百四十里。其神状皆兽身、人面、载(1)觡(gé)(2)。其祠,毛用一鸡祈,婴(3)用一璧瘗。
【注释】
(1)载:戴。一般指将东西戴在头上。(2)觡:骨角,专指麋、鹿等有角类动物头上的角。(3)婴:据学者研究,婴是古代人用玉器祭祀神的专称。
【译文】
总计《东次二经》所记载的东方第二列山系,从空桑山开始,到山为止,一共有十七座山,这些山绵延达六千六百四十里。这些山的山神,外形上都生着野兽的身子和人脸,它们的头上还戴着觡角。祭祀这些山神时,在毛物中,用一只鸡献祭;在祀神的玉器中,用一块玉璧,献祭后把它埋入地下。
东次三经
又《东次三经》之首,曰尸胡之山,北望(xiáng)山。其上多金玉,其下多棘(jí)(1)。有兽焉,其状如麋而鱼目,名曰妴(yuàn)胡,其鸣自訆。
【注释】
(1)棘:丛生的小枣树,多刺,矮小。
【译文】
《东次三经》记述的东方第三列山系,它的第一座山叫做尸胡山,从尸胡山上向北可以望见山。尸胡山上蕴藏着丰富的金属矿物和玉石,而山下则密布着小枣树丛。尸胡山中生活着一种野兽,它的形状像麋鹿,却长着鱼眼,人们称它为妴胡。妴胡发出的叫声,就是它名称的读音。
又南水行八百里,曰岐山,其木多桃李,其兽多虎。
【译文】
(尸胡山)再往南行八百里水路,是岐山,山中的树木大多是桃树和李树,而野兽大多是老虎。
又南水行七百里,曰孟子之山。其木多梓桐,多桃李,其草多菌蒲(1),其兽多麋鹿。是山也,广员(2)百里。其上有水出焉,名曰碧阳,其中多鳣(zhān)(3)鲔(wěi)(4)。
【注释】
(1)菌蒲:即菌类植物和蒲草,也或指紫菜、石花菜、海带、海苔之类的海洋植物。(2)员:幅员、方圆。(3)鳣:鲟鳇鱼的古称,古人也把这种鱼称为鳝鱼。(4)鲔:鲔鱼,据古人说就是鱏鱼,体形像鳣鱼而鼻子长,体无鳞甲,肉是黄色。
【译文】
(胡射山)再往南行七百里水路,有一座孟子山。孟子山上的树木大多是梓树和桐树,此外山上还生长着茂密的桃树和李树。孟子山中的草大多是菌蒲,生息着的野兽则大多是麋鹿。这座山方圆一百里,有条河水从山上流出,它被人称为碧阳,很多鳣鱼和鲔鱼生长在碧阳水中。
网友评论