上周表姐一家在马来西亚就餐,我发微信message表示想看看她们中午怎么吃(馋了!)哀求几次终于她下午发微信图片给我(有要看完整图片的私我提需求。)
侄儿小虎热爱吃和看不懂照片个别食品和菜单类单词,我把东南亚地图翻将出来,把照片单词给小虎做了归类,特此平行∥分享给宝妈和语言爱好者。
TAU(蛋白,此处特指豆腐,英文的豆腐tofu,kee也许是某记的涵义,还是"皮"的发音,我首鼠两端。)
Sotong(马来语的🦑的意思,我理解是马来人说"锁铜"就是说鱿鱼。)equal to "salao"在西班牙语里(详见名著"the old man and the sea"第一章)等于"unlucky,齁咸,倒霉"。
"Kangkung"(这个单词感觉异常亲切,相信咱们四川的朋友们也会喜欢^O^"蕹菜"。没想到东南亚也有这个词,名叫"砍空"(你娃换了个马甲我就认不出你是藤藤儿菜和空心菜了嗦。)
全网优秀生家庭作业附加题:
我跳🥕wortel胡萝卜
搬棋子buncis 四季豆
钢弓kangkung蕹菜
开兰kailan芥兰
罢了pare 苦瓜
科尔kol卷心菜
提一te 茄子
(以上单词等下我考证一下,可能二次编辑,谢谢。)
(鸣谢以上照片提供者表姐蔡夫人。)
网友评论