青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
(参考翻译)
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!
注释
①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。
②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
⑤城阙:城门两边的观楼。
子衿全旨:一章二章思其服而 微责之末则度其居面深思之。
子衿刺学校废也,世乱则学校不修焉,左传襄公三十一年,郑人游乡校以论执政,然明曰毁乡校如何子产曰何为,盖郑之有学校也,旧矣。郑康成曰国乱人弃学业范祖禹曰大乱五世学废之由也,此诗自叹及唐宋元明诸儒皆主学校之说,而集传定为淫奔之作,他日朱子作白鹿洞赋云广青衿之疑问,则仍用序说矣,今集传已是不刊而古义亦有可据且朱子会所引用,故节录昔儒之说如此。
青青子衿:青青,纯绿之色,具父母衣纯以青。子,男子也。衿,领也。
悠悠我心。悠悠,思之长也。我,女子自我也。
纵我不往,子宁不嗣音?赋也。词音继绩其声问也。
注:此亦淫奔之诗。日男女之相与莫乐於相聚,莫不乐於相睽,彼青青然子之衿也,我思其服想见其人悠悠然思之於心,而顷刻不忘矣,子乃漠然於我也,岂以我之往就子耶,自我言之情相孚,则形迹可无拘纵,我之不往子宁不嗣绩其声音以慰我之心乎。
青青子佩:青青组绶之色。佩,佩玉也
悠悠我思。思而微怨之
纵我不往,子宁不来?赋也。来,惠然肯来。
挑兮达兮:挑,轻偎跳躍之貌,达,放恣也。
在城阙兮。城阙,男子所居之地。
一日不见,如三月兮。赋也。此极言切於思念
然我之思终有不能已者,彼子挑然而有跳躍之形达然如有放恣之状,盖当在彼城阙之间矣,斯固吾之所思而愿见者也,一日不见如有三月之久,而况不止於一日乎,今也安得见之,使我得以瞻挑达之丰采,而日与青青子衿相周旋也哉,夫直言其心术之微而不顾礼义则廉耻之心荡然矣。
网友评论