有些人说外网一致嘲笑整个亚裔模特圈。我是真的没看到哪里一致嘲笑了。
外媒的评价大多是说她recovers like a pro,摔倒后很专业的恢复到之前的状态,或者even angels can fall这样的口吻。
而我们个别网友的专注点在于,她站起来的不够“快”,所以她不专业。我不知道能够令人满意的“快”到底是多快,需不需要超过一个穿着恨天高的高跟鞋摔倒再立刻站起来的人类极限?脚摔肿了,后半程带着笑容走回去,一定是强忍着痛的,心里的痛和身体上的痛。我看着觉得挺心疼的。
下面我们顺便学习一个英文表达,“摔倒了” 用英文怎么说?
take a tumble
表示突然间摔倒在地, 也就是 to fall suddenly to the ground.
和我们常用的 fall 相比,take a tumble 强调了摔倒的速度快、难以控制,带有倾覆性。
例句: Xi Mengyao takes a tumble at Victoria's Secret Fashion Show.
另外,take a tumble 还经常被用来形容利润、价格和价值的下滑。
例句:Company profits took a tumble last year.
当然,就直接用“fall"来表示摔倒也可以。
Fall
Fall 的摔倒也可以带有突然性,常用于形容因为重力或一些非故意的意外原因,从某一个较高位置摔/掉落到某一较低位置。比如,相框从墙上掉下来, 人从自行车上摔下来等等。
例句:The picture keeps falling down from the wall to the ground.
I keep falling off my bike.
Model Xi Mengyao falls at Victoria's Secret show.
最后,别的不提,奚梦瑶小姐姐的口语还算不错呢。
网友评论