美文网首页
2022-03-29

2022-03-29

作者: 七爷赛高 | 来源:发表于2022-03-29 22:05 被阅读0次

1.unassuming exterior.

外表看起来很普通但性能很好的车。

Asleeper(US English) orQ-car(British English) is a car that has high performance and an unassuming exterior.

美国英语为什么把这种看上去很低调的汽车叫作 sleeper 或 sleeper car呢?

因为是借用了sleeper agent 的意思。

Sleeper agent 就是潜伏的特工,你可以联想你看过的谍战剧,例如《潜伏》里的余则成。这种特工的任务就是长时间地潜伏,不能暴露身份,平时没什么任务,只等某个关键时刻才被唤醒。

2.touch base,表示“跟某人碰头,简短的对话”。

用英语解释可能更清楚一点:

to talk to someone for a short time to find out how they are or what they think about something.

例句:

I just wanted to quickly touch base with you: did you get an email from my secretary about the meeting?

再看一个BBC英语学习频道的例句:

OK, let's close this meeting for now and touch base early next week to see how much progress has been made.

好了,会先开到这里。下周初我们再碰一下,看看进展如何。(这里的“再碰一下”意思就是再碰个头简单聊聊这件事)

3.heads up

外企的语境中还有一个词也很常用:heads up 也可以写作heads-up. 

Heads up最常见的意思是“预警”,a warning that something is going to happen, usually so that you can prepare for it.

例如:

This note is just to give you a heads-up that the new boss will be arriving next week. 这个通知是给大家提个醒,新老板下周到。

*根据不同上下文,heads up可以有不同的翻译。”提个醒“、”碰一碰“、”碰个头“都有可能。

一般来说,give someone a heads-up是最常见的用法。很多人把heads up当成了复数,前面不加a,这是最常见的错误。

其实,business email是个值得深入研究的大话题,真正能写好business email的人不多。有兴趣的读者可以浏览下面这个网站,上面有些不错的内容。The Balance Careers

作者:四十九年非

链接:https://www.jianshu.com/p/8e2d347242cf

来源:简书

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

相关文章

网友评论

      本文标题:2022-03-29

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gbubjrtx.html