美文网首页《论语》学习《论语》解析
蜗牛拆书之《论语》:八佾篇第三19-22

蜗牛拆书之《论语》:八佾篇第三19-22

作者: 华容道上的小蜗牛 | 来源:发表于2018-03-09 20:31 被阅读7次

    3.19【原文】
    定公①问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”
    【注释】
    ①定公:鲁国国君,姓姬名宋,昭公之弟,“定”是谥号。公元前509~前495年在位。
    【译文】
    鲁定公问孔子:“君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢?”孔子回答说:“君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主。”

    3.20【原文】
    子曰:“《关睢》①,乐而不淫②,哀而不伤。”
    【注释】
    ①《关睢》:睢,音jū。这是《诗经》的第一篇。此篇写一君子“追求”淑女,思念时“辗转反侧,寤寐思之”的忧思,以及结婚时“钟鼓乐之、琴瑟友之”的欢乐。
    此处孔子对《关雎》的评价,与“思无邪”的评价是一致的。
    ②淫:古人凡过分以至于到失当的地步叫淫。
    【译文】
    孔子说:“《关睢》这篇诗,快乐而不放荡,忧伤而不痛苦。”

    3.21【原文】
    哀公问社①于宰我,宰我②对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗③。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎④。”
    【注释】
    ①社:土神叫社,不过哀公所问的社,从宰我的答话中可以推知是指社主而言。古代祭祀土神,要替他立一个木制的牌位,这牌位叫主,而认为这一木主,便是神灵之所凭依。如果国家有对外战争,还必需载这一木主而行。详见俞正燮《癸巳类稾》。有人说“社”是指立社所栽的树,未必可信。
    ②宰我:名予,字子我,孔子的学生。
    ③战栗:恐惧,发抖。
    ④这句话表达了孔子对宰我说法的不满之情。之所以如此,主要有两个原因:第一,言之无据,不符合事实;第二,“使民战栗”的说法,违背了德政、爱民的思想。
    《集注》曰:“孔子以宰我所对,非立社之本意,又启时君杀伐之心,而其言已出,不可复救,故历言此以深责之,欲使谨其后也。”
    【译文】
    鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松木,商朝用柏木,周朝用栗木。用栗木的意思是说:使老百姓战战兢兢。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”

    3.22【原文】
    子曰:“管仲①之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归②,官事不摄③,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门④,管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫⑤,管氏亦有反坫。管氏而⑥知礼,孰不知礼?”
    【注释】
    ①管仲:姓管名夷吾,春秋时期齐国人。齐桓公的相,辅助齐桓公成为诸侯的霸主,公元前645年死。 《论语》中数次提到他,孔子对他既有肯定,又有否定。
    ②三归:相传是三处藏钱币的府库。
    “三归”的解释还有:A国君一娶三女,管仲也娶了三国之女(《集解》引包咸说,皇侃《义疏》等);B三处家庭(俞樾《羣经平议》);C地名,管仲的采邑(梁玉绳《瞥记》);D藏泉币的府库(武亿《羣经义证》)。我认为这些解释都不正确。郭嵩焘《养知书屋文集》卷一释三归云:“此盖《管子》九府轻重之法,当就《管子》书求之。〈山至数篇〉曰。‘则民之三有归于上矣。’三归之名,实本于此。是所谓三归者,市租之常例之归之公者也。桓公既霸,遂以赏管仲。《汉书·地理志》、《食货志》并云,桓公用管仲设轻重以富民,身在陪臣,而取三归。其言较然明显。《韩非子》云,‘使子有三归之家’,《说苑》作‘赏之市租’。三归之为市租,汉世儒者犹能明之,此一证也。《晏子春秋》辞三归之赏,而云厚受赏以伤国民之义,其取之民无疑也,此又一证也。”这一说法很有道理。
    我还再举两个间接证据。A《战国策》一 说:“齐桓公宫中七市,女闾七百,国人非之。管仲故为三归之家以掩桓公,非自伤于民也。”似亦以三归为市租。B《三国志·魏志·武帝纪》建安十五年令曰:“若必廉士而后可用,则齐桓其何以霸?”亦以管仲不是清廉之士,当指三归。
    又《集释》引李充云:“齐桓隆霸王之业,管仲成一匡之功,免生民于左衽,岂小也 哉?然苟非大才者,则有偏失。好内极奢,桓公之病也。管生方恢仁大勋,宏振 风义,遗近节于当年,期远济乎千载,宁谤分以要治,不洁己以求名,所谓君子 行道忘其为身者也。漏细行而全令图,唯大德乃堪之。季末奢淫,愆违礼则。圣人明经常之训,塞奢侈之源,故不得不贬以为小也。”
    《东周列国志》也采用管仲故意以此替桓公的爱财、爱色分谤之说。此处不再展开,感兴趣的读者可自行查阅。
    ③摄:兼任、兼职。当时,大夫的家臣,都是一人常兼数职而节省开支。而管仲却设许多管事的家臣,一人一事一职。
    ④树塞门:树,树立。塞门,在大门口筑的一道短墙,以别内外,相当于屏风、照壁等。
    ⑤反坫:坫,音diàn。古代君主招待别国国君时,放置献过酒的空杯子的土台。
    ⑥而:假设连词,假如、如果。
    【译文】
    孔子说:“管仲这个人的器量真是狭小呀!”有人说:“管仲节俭吗?”孔子说:“他有权收取市租,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?”那人又问:“那么管仲知礼吗?”孔子回答:“国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。君主为进行两国的邦交,堂上设有献酬后回放酒杯的台子,管仲也有这种台子。如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?”

    关注二维码.jpg

    相关文章

      网友评论

        本文标题:蜗牛拆书之《论语》:八佾篇第三19-22

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gbumfftx.html