惊险的最高级
话说东晋时,桓玄、殷仲堪和顾恺之聚在一起闲谈,比试谁说的话更惊险。桓玄首先说:“矛头淅(xī)米剑为炊。”意思是:用长矛的尖头淘米,用剑烧火做饭。殷仲堪接着说:“百岁老翁攀枯枝。”意思是说百岁老爷爷爬枯枝,如果坠落必死无疑。这时有人接着说了一句:“井上辘轳卧婴儿。”说井台上的辘轳上睡着一个婴儿,似乎更险。而顾恺之说:“盲人骑瞎马,夜半临深池。”一只眼睛失明的殷仲堪听后吓了一跳,脱口而出:“这太可怕了!”你想想,一个盲人骑着一匹瞎马,深更半夜走到一个深水池边,能不危险吗?意思是面临极其危险的情况而不自知。
分析起来,这有四层意思:一、盲人出门本身就具有危险性。二、骑的是瞎马,就更危险了。三、半夜出门,黑灯瞎火,但对于盲人倒也无所谓。不过,即使旁边有人,也看不见,他无法得到警告。四、走近的是深渊,掉下去是有去无回。
面对“盲人骑瞎马,夜半临深池”,要摆脱惊险万状,该怎么办?分析起来,有四条措施:
[if !supportLists]一、[endif]换人,盲人绝对不行。换成目光敏锐,思路清晰的人。
[if !supportLists]二、[endif]换马,瞎马绝对不行。换成目光敏锐的好马。
[if !supportLists]三、[endif]换时间,夜半不行。换成阳光灿烂的白天。
[if !supportLists]四、[endif]换地方,深池旁边不行。换成一望无际平坦的大草原。
但如果只能换一样,怎么办?很简单:换人即可!人如果换了,不是瞎子,不是蠢货,不是神经病,安全就可以有保证。工具(马),和时空,可以由人来安排。一句话:人才是关键的关键!不换人,则危险不可能彻底解除。
记得英语里面有“baby in the jungle”,意思是热带丛林里的婴儿。看起来似乎没什么吧?甚至很有趣?但是如果静下心来认真想一想,就会一身冷汗!天知道热带丛林里面潜伏着多少危险?把一个婴儿丢在里面会发生什么?真是太可怕了!
谁愿意当热带丛林里的婴儿呢?都不愿意吧。但别忘了,婴儿自然不懂得危险,而怕得要死的是旁观者!不过,在世界上,也有些人被称作“巨婴”。他们不是婴儿,是成年人。但脑子没有发育好,所以胆子大得要命。任何警告对于他们而言都没有用。徒唤奈何也?
网友评论