美文网首页每日更新
Joey-晓得-19.4.28

Joey-晓得-19.4.28

作者: 晓楠得一录 | 来源:发表于2019-05-06 08:25 被阅读0次

    #Expression#
    铁杵成针

    Literal meaning: grind an iron rod into a needle
    Explanation: perseverance spells success

    Li Bai, living in Tang Dynasty, is probably one of the most prolific poets in Chinese history. A well-known story about perseverance in China comes from Li Bai's childhood experiences.
    李白是中国唐朝时期的伟大诗人。在中国,有一个关于耐心和毅力的故事与李白小时候的经历有关。

    Green tea is the best option for office workers.
    Green tea contains catechins that help prevent computer radiation and supplement moisture content of the human body.

    #Comments#

    对程序员来说,通过优化达到流畅是一种审美上的乐趣,一种情绪上的高点,更是一种理想化的存在方式。理解这一点,你就理解了程序员。
    For coders, lack of friction is an aesthetic joy, an emotional high, the ideal existential state.


    一旦人们产生了身份焦虑,觉得自己过得不如别人,就会开始出现两个行为:一个是寻找替罪羊,另外一个是寻找代言人,寻求身份认同,缓解自己的身份焦虑。

    身份政治会在经济繁荣的时候处于支配地位,而这,是繁荣的代价。

    ——《经济学人》

    Status politics becomes ascendant in periods of prosperity. This is the price of prosperity.

    #Expression#

    After forty years in the business, it's time for me to take a back seat and let someone younger take over.

    在商海中拼杀了40年,现在我该退居二线,让年轻人来接班了.

    #Expression#

    I've gotten carried away. 我扯太远了.

    get carried away

    当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。

    你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.

    So that explains it. 原来如此.

    You shouldn't be so hard on yourself.
    「你不该这么苛责自己的」。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Joey-晓得-19.4.28

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gduloqtx.html