美文网首页
翻译练习(1):疫情过后,世界将面临的十大改变

翻译练习(1):疫情过后,世界将面临的十大改变

作者: 冷調你的L小姐 | 来源:发表于2020-04-24 06:46 被阅读0次

    Cosa resterà del nostro vecchio mondo quando lo tsunami del coronavirus si sarà ritirato?

    等疫情退潮之后, 我们原来的世界将沦为什么样子呢?

    Sicuramente gli squilibri economici sopravvivranno e, anzi, saranno ancora più evidenti.

    无庸质疑, 经济的失调会继续存在,甚至进一步加剧。

    Le iniezioni di liquidità delle Banche centrali potranno preparare il terreno a nuove bolle speculative, mentre il debito pubblico aumenterà, soprattutto per Paesi già in difficoltà da quel punto di vista come l’Italia.

    中央银行为市场注入资金的举措将为投机泡沫创造条件,导致一些像意大利这样,早已负债累累的国家的公共债务继续增加。

    Anche sul versante politico e sociale il dopo Covid-19 si prospetta essere una bomba a orologeria, mentre il mondo del lavoro dovrà gestire l’improvvisa rivoluzione (almeno in Italia) dello smart working.

    疫情之后,政治和社会层面都将出现定时炸弹,各行各业也必须准备好应对最新智能工作方式引发的突然变革。

    E che fine faranno i viaggi in aereo, le serate al cinema o al ristorante?

    Quel nostro life-style, tra intrattenimento e svago, che è diventato più o meno alla portata di tutti? 航空出行,看电影和外出就餐的生活还能恢复如初吗?大多数人习以为常的生活方式又会有什么改变呢?

    Turismo, spettacolo e ristorazione per loro natura prevedono grandi spostamenti e contatto tra un numero elevato di persone: potrà tornare davvero tutto come prima? 旅游业,剧院和餐饮等人流量密集,人口流动大的行业真的也能恢复如初吗?Proviamo a vedere 10 scenari possibili.

    我们可以试着想象十个可能的场景。

    1.Il debito pubblico

    Le politiche di bilancio espansive dei governi causeranno un aumento del debito pubblico, non solo in Italia.

    国家扩大预算的政策将致使公共债务增加,这种情况不仅仅会发生在意大利。

    Se le economie usciranno dall’emergenza attuale, gli acquisti della Bce dovranno ridursi.

    若目前的经济危机出现好转,欧洲央行将减少资金购买量。

    A quel punto l’Italia dovrà trovare il modo di crescere per rendere il debito sostenibile

    到时候,意大利必须通过发展经济来稳定债务(almeno aumentare il Pil quanto basta per ripagare gli interessi senza che questi generino altro debito(至少要通过提高国民生产总值GDP来偿还利息,避免因拖欠的利息产生更多债务). Diversamente, potrebbe essere una catastrofe e potremmo ritrovarci come nel 2011, con gli investitori che devono rifinanziare il debito in scadenza che pretendono tassi di interessi elevati.

    否则,目前的情况将演变成2011年那样的大灾难,到时,面对即将到期的债务,为了高利息率,投资者们将不得不再次融资,。

    Le misure che l’Italia dovrà introdurre non saranno leggere e questo rischierà di aumentare le tensioni sociali e una risposta del mondo della politica che potrebbe virare verso estremizzazioni nazionalistiche e autartiche, come la Storia ci ha già ampiamente insegnato.

    要采取这些措施也并非易事,不仅很可能会引发社会矛盾,还会使政治倒向极端主义,民族主义或者自足主义。我们已经有过诸如此类的历史教训了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:翻译练习(1):疫情过后,世界将面临的十大改变

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/geatwhtx.html