美文网首页
诗歌背诵:李白《古近体诗一百一十六.赠潘侍御论钱少阳》

诗歌背诵:李白《古近体诗一百一十六.赠潘侍御论钱少阳》

作者: 午夜狂想曲 | 来源:发表于2024-09-13 22:12 被阅读0次

    李白《古近体诗一百一十六.赠潘侍御论钱少阳》

    绣衣柱史何昂藏,铁冠白笔横秋霜。

    三军论事多引纳,阶前虎士罗干将。

    虽无二十五老者,且有一翁钱少阳。

    眉如松雪齐四皓,调笑可以安储皇。

    君能礼此最下士,九州拭目瞻清光。(最一作长)

    **注释**:
    1. 绣衣柱史:指御史,因其穿绣衣持铁柱而得名。
    2. 昂藏:气宇轩昂。
    3. 铁冠:御史戴的法冠。白笔:御史弹劾时用的笔。
    4. 秋霜:形容执法严厉。
    5. 三军:军队。引纳:采纳。
    6. 虎士:勇士。罗:排列。干将:古代宝剑名,这里指勇士们的武器精良。
    7. 二十五老者:指西汉时的商山四皓加上东园公、绮里季、夏黄公等二十五位隐士。
    8. 钱少阳:作者所写之人。
    9. 松雪:像松枝上的积雪一样洁白。四皓:秦末汉初的四位隐士,东园公、甪里先生、绮里季、夏黄公。
    10. 调笑:谈笑。安储皇:使太子安心。
    11. 最下士:地位低下的人士。

    **译文**:
    御史气宇轩昂,头戴铁冠,手持白笔,执法如秋霜般严厉。在三军议论事情时,他多能采纳各方意见,台阶前的勇士们排列整齐,手持锋利的武器。虽然没有像商山四皓那样的二十五位隐士,但却有一位钱少阳老翁。他的眉毛如松枝上的积雪般洁白,如同四皓一样,谈笑之间可以让太子安心。您能够以礼对待这样地位低下的人士,九州之人都拭目以待,期待您的清正之光。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:诗歌背诵:李白《古近体诗一百一十六.赠潘侍御论钱少阳》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gexbljtx.html