1. They had come now to the region of shrubs and bushes, which, higher still, gave place to grasses and cacti. At 11,000 feet all trace of vegetation had disappeared.
出自格兰特船长的儿女
这一句话体现了植物在垂直地带的分层,从原文来看,这一伙人先到了灌木带,然后到了只有青草和仙人掌的地带,如果山脉再高的话,植物的身影就完全消失了,再往上就是永久雪山带了。
2. “Then we can't accompany you?” said Lady Helena, while a shade of sadness beclouded her eyes.
出自格兰特船长的儿女
这一句是对话,我选择这一句话是因为这里可以看出小说对话的构成:“人物话语” said 某人+说话语气 / 神态 / 动作,而选句是话语+神态。
“a shade of sadness beclouded one's eyes” 非常形象地说明人物的伤心以及忧虑,这里是一句短小的无灵主语句,a shade of sadness为主语,谓语为becloud, 悲伤像疑云一样覆盖人的眼睛。
3. The Argentine Pampas extend from the 34 to the 40 degree of southern latitude. The word Pampas, of Araucanian origin,signifies grass plain, and justly applies to the whole region. The mimosas growing on the western part, and the substantial herbage on the eastern, give those plains a peculiar appearance. The soil is composed of sand and red or yellow clay, and this is covered by a layer of earth, in which the vegetation takes root.
这段话详细描述了阿根廷草甸,它的纬度分布范围,它的构成:西边生长着含羞草,东边生长着草本植物,整个景观非常特别。土壤通常由沙子和红色或者是黄色的黏土构成。
4. The geologist would find rich treasures in the tertiary strata here, for it is full of antediluvian remains-enormous bones, which the Indians attribute to some gigantic race that lived in a past age.
出自格兰特船长的儿女
这段话接着讲阿根廷草甸,它对地理学家而言非常有研究价值,因为在这个草甸的第三层埋藏着上古时期的巨型生物的骨头。
5. If you'd only have courage and the will to use it. And that's the same power within you. Moving the earth, growing the trees. Think of the power that's in the universe! And that's life. Life, life, life! There's something just as inevitable as death. Continually dwelling on sickness and death! The trouble is you won't fight. You've given in. Even to a jellyfish. Life is a beautiful, magnificent thin. What is there to fight for? To be lived, suffered, enjoyed! Life itself isn't that enough? What is there to fight for? Everything! And a little money. All it needs is courage,imagination. Yes, life can be wonderfully if you're not afraid of it. You'll be at the height of your success and he'll call on you and tell you he met you at some super party. I can see it happening. Life is a local affair written in water. All a part of the human crusade. We're all grubbing for a living, the best of us. It can be prodded in any direction.
出自卓别林的电影舞台春秋,
在大家的印象里。卓别林在舞台的形象一直是那个迈着滑稽的鸭子步,带着小圆帽,拄着拐杖的流浪汉形象。这个形象给人带来欢乐,在美国经济困难时期给人们带来希望。但同时,卓别林也曾以一个老者的形象出现在电影中,在这个影片探讨了一个问题:那就是一个年老的,过气的喜剧家该何去何从。在影片的一开始他以一个过来人的身份收留了一位舞蹈演员,鼓励她,以上我节选的话就是他的鼓励,也是他看待人生积极的一面。
因为年岁他经历了人生的大起大落,对一个喜剧家来说,比夺去他生命更惨的是他不再使观众发笑,但在影片开始是他还是极可能的呈现他幽默,坚强的一面。罗曼罗兰曾说过,世上只有一种英雄主义,那就是知道了生活的真相依然选择去热爱它。
6. Major became excited, and, quite contrary to his usual suavity,said bluntly:" I believe you are wrong."
出自格兰特船长的儿女
suavity是温和的意思,这句话的意思是有个人本来性格温和,但这回非常激动,一反常态,然后做了......
这句话中可以提炼出一个句型:Someone become...(省略号里填情感词), and, quite contrary to his usual suavity, +动词短语。
造句:Mother became angry, and, quite contrary to her usual suavity, said something to defend her children.
网友评论