美文网首页
I love you 你怎么翻译?

I love you 你怎么翻译?

作者: 小术叹世界 | 来源:发表于2017-08-21 07:45 被阅读0次

    导演王家卫有一次让他的演员翻译英文“I love you”这句话,有的演员翻译成“我爱你”。

    王家卫说,这一分钟,我觉得好暖。”

    周星驰:我养你啊!

    苏轼:不思量,自难忘。

    黄伟文:余生请你指教。

    王家卫:那一刻,我很暖。

    张学友:很想带你去吹风。

    范仲淹:酒入愁肠,化作相思泪。

    李白:郎骑竹马来,绕床弄青梅。

    张爱玲: 你还不来,我怎敢老去。

    钱武肃王:陌上花开,可缓缓归矣。

    方文山:天青色等烟雨,而我在等你。

    刀郎:自你离开以后,从此就丢了温柔。

    元稹:曾经沧海难为水,除去巫山不是云。

    张国荣:就让我陪你唱一辈子戏,不行吗?

    李之仪:只愿君心似我心,定不负相思意。

    柳永:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

    林夕:你是我这一生等了半世未拆的礼物。

    李商隐:直道相思了 。

    林徽音:答案很长,我准备用一生来回答,你准备好听了吗?

    马上七夕了,你想好了怎么说吗?

    I love you 你怎么翻译?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:I love you 你怎么翻译?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ghzqdxtx.html