导演王家卫有一次让他的演员翻译英文“I love you”这句话,有的演员翻译成“我爱你”。
王家卫说,这一分钟,我觉得好暖。”
周星驰:我养你啊!
苏轼:不思量,自难忘。
黄伟文:余生请你指教。
王家卫:那一刻,我很暖。
张学友:很想带你去吹风。
范仲淹:酒入愁肠,化作相思泪。
李白:郎骑竹马来,绕床弄青梅。
张爱玲: 你还不来,我怎敢老去。
钱武肃王:陌上花开,可缓缓归矣。
方文山:天青色等烟雨,而我在等你。
刀郎:自你离开以后,从此就丢了温柔。
元稹:曾经沧海难为水,除去巫山不是云。
张国荣:就让我陪你唱一辈子戏,不行吗?
李之仪:只愿君心似我心,定不负相思意。
柳永:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
林夕:你是我这一生等了半世未拆的礼物。
李商隐:直道相思了 。
林徽音:答案很长,我准备用一生来回答,你准备好听了吗?
马上七夕了,你想好了怎么说吗?
I love you 你怎么翻译?
网友评论