China welcomed about 214,000 inbound travelers from France, Germany, Italy, the Netherlands, Spain and Malaysia in December 2023, up 28.5 percent compared with November 2023, after a new visa-free policy for these countries came into effect on December 1, according to China's National Immigration Administration (NIA) on Monday.
根据中国国家移民管理局(NIA)周一的消息,2023年12月,中国迎来了来自法国、德国、意大利、荷兰、西班牙和马来西亚的约21.4万入境旅客,较2023年11月增长了28.5%。此前,这些国家的新免签政策于12月1日生效。
inbound:/ˈɪnˌbaʊnd/ adj. 入境的 n. 入站
a new visa-free policy:新的免签证政策
come into effect:(文件、合同)生效
图片源于网络NIA statistics show that more than 55 percent of the inbound travelers were from the six countries and entered China through visa-free channels. More than 77 percent of the 214,000 ordinary passport holders visited the country for sightseeing, leisure or business activities.
NIA的统计数据显示,超过55%的入境旅客来自这六个国家,并通过免签渠道进入中国。超过77%的21.4万普通护照持有者是为了观光、休闲或商务活动而访问该国。
ordinary passport:普通护照
The NIA said it required border ports nationwide to prepare sufficient immigration officials and entry channels to ensure quick processing for foreign visitors. The exit-entry management departments in Chinese cities were also asked to provide services to assist with the convenient stay of visa-free individuals.
NIA表示要求全国边境口岸准备充足的移民官员和入境通道,以确保对外国游客进行快速处理。中国各城市的出入境管理部门还被要求提供服务,以协助免签个人的便利逗留。
immigration official:移民局官员
quick processing:快速处理
exit-entry management department:出入境管理部
The administration vowed to further facilitate inbound travelers to promote high-standard opening-up as flagged at the Central Economic Work Conference held in mid-December.
该管理机构承诺进一步便利入境游客,以促进在十二月中旬举行的中央经济工作会议中提出的高水平开放政策。
vow to:决定或承诺要做某事
further facilitate:进一步便利
high-standard opening-up:高水平开放政策
as:作为连词,后面的“flagged at the Central Economic Work Conference held in mid-December”是对“high-standard opening-up”的补充说明。
flag:标记、标识或引起注意,这里翻译为“提出的”
in mid-December:在十二月中旬
From December 1, 2023 to November 30, 2024, holders of ordinary passports from the above-listed six countries may enter China for no more than 15 days in a move to better facilitate cross-border people-to-people exchanges between China and foreign countries, and to serve the country's high-quality development and opening-up, according to the Chinese Foreign Ministry.
根据中国外交部的消息,从2023年12月1日至2024年11月30日期间,上述列出的六个国家的普通护照持有者可在中国停留不超过15天,以更好地促进中外之间的跨境人员交流,服务于中国的高质量发展和开放政策。
网友评论