看《牡丹亭》(徐朔方、杨笑梅校注,人民文学出版社1991年版),第十八出《诊祟》中间有一句“一样髀秋窟洞下”,注者称:
此句费解。髀,或为鞴之讹。鞴、秋都是马具,一面又以鞴、秋庇音指马桶上的篾箍。箍,江南方言也可以叫‘秋’。在意说马和马桶一样有秋。

当时我就想到,我们台州方言是将屁股(臀部)叫做“阔臀”的。以前,我一直认为“阔臀”就是这两个字,因为读音也相同。但现在想想,倒该是“窟洞”才对。因为“臀”不可能都“阔”,但此处有“窟”有“洞”却是真的。虽然好象有点猥亵,可方言却往往如此的。

刚刚看李渔的《觉世名言》外编卷之一《撄众怒舍命殉龙阳 抚孤茕全身报知己》,说那许承先长得似女子般漂亮。
不多几日,果然有个学长挖他窟豚,他禀了先生,先生将学长责了几板。
这句子中的“窟豚”二字正好可以做上面内容的注解。
要明白“一样髀秋窟洞下”这句话的意思,应前后文连看才行:第十八出写杜丽娘因梦成疾,她的老师“陈最良承公相命,来诊视小姐脉息”。看看描写读书不通的书呆子插科打诨的一段:
(末)俺看小姐一肚子火,你可抹净一个大马桶,待我用栀子仁、当归、泻下他火来。这也是依方:“之子于归,言秣其马。”
(贴)师父,这马不同那“其马”。
(末)一样髀秋窟洞下。
(旦)好个伤风切药陈先生。
(贴)做的按月通经陈妈妈。

如果将“窟洞”理解成屁股(臀部),这个句子就好解释了。(贴)说“师父,这马不同那‘其马’”,(末)说“一样髀秋窟洞下。”意思是“马”和“马桶”一样都是坐在屁股(臀部)下面的。
网友评论