先来一个惯常的美国习语环节吧。
如果两个歪果仁在上海的蒸笼天遇到,如何搭讪?‘这鬼天气,热得一比?’
‘it is the dog day’,这里可不是因为狗很讨厌,才这么说。而是因为据说天狼星在俚语中被称为‘’狗星‘’,而天狼星出现的时间刚好是一年中最热的时节。作为单身狗,有没有受到一万点暴击?
好了,下面再看看小麦的走心翻译吧。
1.爱之深,责之切
the thickness of love lies in the eagenerss of blame.
deeply in love, desperately to blame.
小多媛媛:deep love beared in the harsh critism
2.方法总比困难多
everything that is for you is always larger than everthing that is against you.
小多媛媛:wherever there is difficulty, there is a solution.
3.相爱只需几秒,分手需要几天,疗伤需要几年,遗忘耗尽终生
it only takes a few of seconds to fall in love, a couple of days to break up, a number of years to get over but an entire life to cast aside.
小多媛媛: if you fall in love within a few seconds, you may need…
4.万事开头难
everthing is difficult before it gets easy.
好了,到此结束,下周再见!
网友评论