美文网首页
跟我一起读英文(第2话)

跟我一起读英文(第2话)

作者: 谢妙妙 | 来源:发表于2018-11-07 10:26 被阅读379次

各位乡亲父老,又见面咯!今天我们继续读英文~

感谢阅读,感谢转发,期待“点赞”0的突破... ...


原文版

After years of heated debate, gray wolves were reintroduced to Yellowstone National Park. Fourteen wolves were caught in Canada and transported to the park. By last year, the Yellowstone wolf population had grown to more than 170 wolves.

Gray wolves once were seen here and there in the Yellowstone area and much of the continental United States, but they were gradually displaced by human development. By the 1920s, wolves had practically disappeared from the Yellowstone area. They went farther north into the deep forests of Canada, where there were fewer humans around.

The disappearance of the wolves had many unexpected results. Deer and elk populations — major food sources  for the wolf – grew rapidly. These animals consumed large amounts of vegetation, which reduced plant diversity in the park. In the absence of wolves, coyote populations also grew quickly. The coyotes killed a large percentage of the park’ s red foxes, and completely drove away the park’ s beavers.

As early as 1966,biologists asked the government to consider reintroducing wolves to Yellowstone Park.They hoped that wolves would be able to control the elk and coyote problems.Many farmers opposed the plan because they feared that wolves would kill their farm animals or pets.

The government spent nearly 30 years coming up with a plan to reintroduce the wolvers. The U.S.Fish and Wildlife Service carefully monitors and manages the wolf packs in Yellowstone.Today,the debate continues over how well the gray wolf is fitting in at Yellowstone.Elk,deer,and coyote populations are down,while beavers and red fores have made a comeback.The Yellowstone wolf project has been a valuable experiment to help biologists decide whether to reintroduce wolves to other parts of the country as well.


分析版

After years of heated debate(heated debate是“热议”或者“激烈的争论”的意思,那么可以不可是hot debate呢?可以), gray(gray和grey有什么区别呢?没有!只不过gray是美国人的拼法,grey是英国人的拼法) wolves were reintroduced(re-这个前缀告诉我们,这个词的意思包含着“再一次”的概念,那么既然灰狼是再一次被引入,就要注意,这里的灰狼不是第一次出现,如果有选项说“灰狼”第一次出现在这里,就是错的) to Yellowstone National Park(这就是著名的美国黄石国家公园,不过对于考试中的阅读理解而言,这是哪里并不重要,反正知道是个地方就行). Fourteen wolves were caught in Canada and transported to the park. By last year(by加上时间,意思是“到...为止”,一般而言使用完成时态,看后面会发现,果然如此), the Yellowstone wolf population had grown to more than 170 wolves(是不是一开始被重新引进的灰狼就有170只呢?对的,不是!).

Gray wolves once(这里once表示“曾经”,和上文说的reintroduce相呼应) were seen here and there in the Yellowstone area and much of the continental United States, but they were gradually displaced by human development(请问灰狼是怎么没的?这句话告诉我们,是被人类弄没的). By the 1920s, wolves had practically(上世纪20年代的时候,灰狼完全从黄石公园消失了吗?并没有!) disappeared from the Yellowstone area. They went farther north into the deep forests of Canada(这句话知道告诉我们一件事,就是加拿大在美国的北边,当然,这一点和考试可能没什么关系), where there were fewer humans around.

The disappearance of the wolves had many unexpected results(灰狼消失所引起的后果在人们的预料之中吗?并没有。当然,很可能的情况是人们连“料”都没“料”). Deer and elk(这两次词是什么意思?在考场上的话,不认识也没关系,因为看后面说它们是灰狼的食物来源就知道,这两个词指的是两种动物。另外,只要知道deer是鹿,就一定可以知道,elk也是一种动物。当然,如果连deer都不认识,可能就不太适合参加考高这项活动了。补充一下,elk是麋鹿)populations— major food sources for the wolf — grew rapidly. These animals consumed large amounts of vegetation(这个词不认识,但是不是看着眼熟?想不想vegetable?所以在考场上理解为“蔬菜”也行,反正是鹿的食物。当然,这个词准确的意思是“植被”) , which reduced plant diversity in the park. In the absence of wolves(the absent of... ...的意思就是“... ...的缺席”,通过上文就可以知道,意思差不多就是灰狼没了), coyote populations also grew quickly. The coyotes killed a large percentage of the park’s red foxes, and completely drove away the park’ s beavers(这里出现了三种动物,coyote、fox和beaver。虽然具体是什么不重要,但是通过狐狸这个简单的单词我们可以推测出一个基本的信息,就是coyote的战斗力高于狐狸和beaver,而coyote的战斗力又不太可能高于灰狼,因为是在灰狼不在的情况下,它才出来嘚瑟的。补充一下吧,coyote是另一种狼,叫“草原狼”,而beaver是可爱的河狸).

As early as 1966, biologists asked the government to consider reintroducing wolves to Yellowstone Park. They hoped that wolves would be able to control the elk and coyote problems(这里体现出两个信息点,也是可能的考点:1、重新引进灰狼并不是政府主动想到的,而是biologist,生物学家提出的;2、生物学家建议引入灰狼的目的在于借助灰狼控制一些麋鹿、草原狼带来的问题,估计它们是造了不小的反). Many farmers opposed the plan because they feared that wolves would kill their farm animals or pets(这里的重要信息点是农民伯伯与生物学家的观点是相反的,农民伯伯害怕的是,灰狼回来之后,家里的动物啊、宠物啊被吃光光).

The government spent nearly 30 years coming up with(come up with不是“带着... ...上来”的意思,而是指“提出、设想出... ...”) a plan to reintroduce the wolves. The U.S.Fish and Wildlife Service(the加上大写字母意味着一个组织) carefully monitors and manages the wolf packs in Yellowstone. Today, the debate continues over(这里不是over,“完了”的意思,continue over这个词组恰恰不是“完了”,而是“继续进行”) how well the gray wolf is fitting in(fit in的意思是“适应、融入”,而不是fit这个词自身所体现的“安装进去”) at Yellowstone. Elk,deer, and coyote populations are down,while beavers and red foxes have made a comeback(make a comeback指的是“卷土重来”,这就意味着,面对灰狼的回归,鹿和河狸这些小动物是怂了,但是狐狸和草原狼似乎并不买账). The Yellowstone wolf project has been a valuable experiment to help biologists decide whether to reintroduce wolves to other parts of the country as well(这里透露出的信息就是,现在重新引入灰狼的做法靠不靠谱还没有一个定论).

相关文章

网友评论

      本文标题:跟我一起读英文(第2话)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gqpmxqtx.html