壮岁从戎(1),曾是气吞残虏。阵云高、狼烽(2)夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误(3)。
功名梦断,却泛扁舟吴楚(4),漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关(5)何处,叹流年、又成虚度。
①壮岁从戎:指作者四十八岁时(1172)从军南郑的生活。
②狼烽:古代边境上燃起烽火,报告敌情,因用狼粪作燃料,烟火直上,故称。
③“笑儒冠”二句:化用杜甫《奉赠左丞二十二韵》“纨绔不饿死,儒冠多误身”诗句意,是牢骚语。儒冠:读书人戴的帽子。这里指封建书生。
④吴楚:江浙一带的吴国和楚国。这里泛指南方。
5,秦关:这里借指西北边关。
译:乾道八年(1172)我四十八岁,正值壮年,参军南郑,从戎驰骋在抗金疆场。那无所畏惧、勇往无前的雄威浩气,气吞残敌,曾经使之闻风丧胆,屁滚尿流。记得当年的阵地上白云高高挂在天际,半夜里烽火台上燃起报警的狼烟。红颜黑发、血气方刚的我,立刻拿起雕弓长矛去镇守祖国西部边陲。然而可笑的是,像我这样的书生,竟是自古以来都没有一个人成就一番事业。
建功立业的梦想彻底破灭了。如今的我只能无可奈何地泛舟于吴楚一带。因此,我只是徒然地发发悲叹,吊古伤今而已,排遣我满腔的悲愤。
看烟波千里,浩渺无际,雄伟壮阔的西北边防重镇啊,你现在何处?我多么想念那段火热的战地生活啊!可悲的是,岁月如梭,一年年时光流逝,我却无所作为,在寂寞无聊中虚度年华。
网友评论