03.《我将敢于亲吻你》[阿根廷]阿方斯娜·斯托尔妮 推荐星级:★★★
去年的某一段时间,我对阿根廷这个国家充满了兴趣,因此找了几本有关阿根廷的书籍来读,这是其中的一本。这本诗集的作者,是一位阿根廷女性,活跃于上个世纪初期,是一位英年早逝的优秀女诗人。她的诗“颂扬了女性爱欲的觉醒,她主张女性成为独立的个体”。想必那个时代的绝大多数女性,都没有获得与男性同等地位吧。
我对诗集还无法做出较为准确的评价,因此下面摘抄她的一首诗,让读者品评品评。
我将敢于亲吻你
你,双手强硬,有铁的甜蜜,
眼睛阴霾像起风暴的海,
所有运气和幸福都端坐你手;
幸运追随你,幸运是你的狗。
看看我在这里你的身边:被甜蜜地遗弃
我是一朵百合坠落在一座山的脚下。
看看我在这里你的身边……这道光浸浴我,
从你眼中投来,像初生的太阳。
我多妒忌你的指甲嵌进你的手指
你的手指嵌进手掌,
而你整个人嵌进你灵魂的模具!
我多妒忌你的指甲嵌进你的手指!
我在你的脚掌呼唤你,为你的脚掌癫狂……
哦,你的眼睛令我惊异……它们看向天空
就让天空迸出星星。我跪在地上
用轻微的呼气卑微地呼唤你。
捡起我的乞求:听见我驯服的声音,
回头看看我在的地方,我跪着没有气息。
敏感你的痛苦,被你的笑声奴役,
紧随你的渴望,做你思想的影子。
捡起这个欲望:给我你的死亡,
你最后的遗弃,你最后的目光,
给我你的懦弱;为了完全拥有你,
也给我一切终结的那同一个瞬间。
我将看进你的眼睛,当阴影开始
缓慢围绕你……当大厅里能听见
一个神秘的声响不是脚步或翅膀,
一个神秘的声响在地毯上蔓延。
我将看进你的眼睛,当死亡订上
你被深爱的、我从未亲吻过的嘴,
我将敢于亲吻你,当夜晚聚形于
你被截断的生命。
网友评论