只观虚表的颜值时代
经文:
雅各书1:23-24 因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目。看见,走后,随即忘了他的相貌如何。
希腊原文:
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ· (Jam 1:23 BGT)
κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν. (Jam 1:24 BGT)
词汇分析:
ὅτι 连接词,因为,或
εἴ 连接词,是否,假若
τις 不定代名词,主格,单数,阳性:某人,有的,什么。
Eij ti,s 译成无论是谁,不论什么
ἀκροατὴς 名词,主格但是,阳性:听
λόγου 名词,所有格,单数,阳性:道、话语
ἐστὶν 动词,现在,主动,直说语气,第三人称,单数:是、在、有
καὶ 连接词,并然后,和
οὐ 否定副词:不、不是
ποιητής, 名词,主格,单数,阳性:实践者、执行者。
οὗτος 指示代名词:这
ἔοικεν 动词,第一完成,主动,直说语气,第三人称,单数:如同、相像。
ἀνδρὶ 名词,间接受格,单数,阳性:丈夫、男人、人。
κατανοοῦντι 动词,现在,主动,分词,间接受格,单数,阳性:思量、观察。
τὸ 冠词,直接受格,单数,中性:这个、那个
πρόσωπον 名词,直接受格,单数,中性:表面、脸、外貌。
τῆς 冠词,所有格,单数,阴性:这个那个
γενέσεως 名词,所有格,单数,阴性:天生存在、原有的。
αὐτοῦ 人称代名词,属格,单数,阳性,第三人称:自己的。
ἐν 介系词,后间接受格,意思是:在...之内,籍着。
ἐσόπτρῳ 名词,间接受格,单数,中性:镜子。
(Jam 1:23 BGT)
κατενόησεν 动词,第一简单过去,主动,直说语气,第三人称,
单数:思量、观察
γὰρ 连接词,因为
ἑαυτὸν 反身代名词,直接受格,单数,阳性:他自己
καὶ 连接词:并且、然后、和
ἀπελήλυθεν 动词:第一完成,主动,直说语气,第三人称,
单数:离去、离开
καὶ 连接词:并且、然后、和
εὐθέως 副词,立刻地、很快地、
ἐπελάθετο 动词,第一简单过去,关身,直说语气,第三人称,单数:忘记
ὁποῖος 疑问代名词,主格,单数,阳性:哪一类,诸如什么种类。
ἦν 动词,不完成,主动,直说语气,第三人称,单数:是。
(Jam 1:24BGT)
经文结构:
biblework经文直译:
因为无论是谁若听道然而不是实践者,这好像人借着镜子思量自己原有的外貌(表面),因为他思量了就离开,并且立刻忘记自己是哪一类(人)。
大致内容:
雅各开始分析他的观点,所以他举了一个生活中最为常见的例子:照镜子。
听道却没有去践行的人就像什么呢?就像人透过镜子来认识自己一样,人透过镜子只能看到自己原有的面貌。面貌一词“πρόσωπον”有表面的意思,雅各指出这种建立在“表面”上的认识是非常浅显且短暂的。因为只要照镜子的人一转身就会忘记自己,因为人要真正的认识自己,是无法从外表(表面)获得的。
当然,雅各用了“εὐθέως ”一词,意在表达“照镜子“”这种短暂而又浅显的自我认识是无意义的。
因此,听道却没有践行。就无法对神的话有更深刻的认识,也无法更深的自我剖析。
圣经的话总是超前的、预见的,如今我们正处在只观虚表的颜值时代。无论是对人对事都是如此,交友要颜值,购物要颜值。社会环境冲刺着对“眼目”的满足,相比于“心灵美”,人们更喜欢“只观其表”。
言归正传,通常我们喜欢把神的道比做“镜子”,也许在别处的经文适用,但此处则不是非常贴切。雅各是以“照镜子”这具体动作作为比喻。另外,下一节的经文对此也做了合理的补充说明。我们将在下一遍文章中进行说明。
综合以上有三点:
1. 对神的道的认识,只停留在“听”,是一种肤浅的认知。
2. 人对自己的认识需要被真理“解剖”,无法践行真理就无法真正认识自己。
3. 人对他人的认识和外在事物的了解,经常是停留在表明的,也受自我认知的限制。
另:如果你有好的文章、各种分享、建议等可在留言区互相探讨。
网友评论