1月3日China Daily 出新闻,标题是“Chang'e 4 makes world-first landing on moon's far side”,我们来一起学习一下有哪些表达极大成就的词汇和词组吧。
1. open a new chapter
翻开(历史)新篇章
新闻原句:Humankind’s lunar exploration history saw the opening of a new chapter on Thursday morningas the world’s first explorer of the moon’s far side landed at its destination after a 26-day space journey.
翻译:人类的月球探索史在周四上午翻开了新篇章,在经历了26天的太空之旅后,(嫦娥四号成为)世界上第一个在月球背面着陆的航天器。
2. mark the world's first image taken on the moon's far side
标志着人类历史上第一张月球背面照片的诞生
新闻原句:The Chang’e 4 lunar probe, the latest step in China’s endeavor to explore the silver sphere, landed at 10:26 on the Von Karman crater in the SouthPole-Aitken basin and then sent back a picture of the landing site shot by one of the monitor cameras on the probe’s lander, marking the world’s first image taken on the moon’s far side.
翻译:嫦娥四号是中国探索月球的最新一代探测器,它于10时26分降落在南极-艾特肯盆地的冯·卡门撞击坑,之后嫦娥四号着陆器上的监视相机便发送回来了着陆点照片,这标志着人类历史上第一张月球背面照片诞生了。
3. inaugurate the world's first expedition to the far side
开启了人类历史上第一次探索月球背面的新征程
key words:
inaugurate [ɪ'nɔːgjʊreɪt] v.开辟
expedition [ekspɪ'dɪʃ(ə)n] n.征程
新闻原句:The successful landing formally inaugurated the world’s first expedition to the far side that never faces the Earth and is expected to fulfill scientists’long-held aspiration to closely observe the enormous region.
翻译:(嫦娥四号)的成功登陆正式开启了人类历史上第一次探索月球背面(从未朝向过地球)的新征程,并有望实现科学家们长久以来想密切观测这一巨大区域的愿望。
4. fulfill scientists' long-held aspiration to closely observe the enormous region
实现科学家们长久以来想密切观测这一巨大区域的愿望
key words:
fulfill [ful'fil] v.实现
aspiration [æspə'reɪʃ(ə)n] n.愿望
observe [əb'zɜːv] v.观察
enormous [ɪ'nɔːməs] a.巨大的
新闻原句同上
5. milestone ['maɪlstəʊn] n.里程碑
新闻原句:Chang’e 3, lifted in December 2013, was a milestone in the country’s space exploration history because of its status as the first Chinese spacecraft to land on the moon and also the first man-made craft to touch down on the lunar surface in nearly four decades.
翻译:嫦娥三号于2013年发射,它是我国太空探索史上的里程碑,它不仅是我国第一个在月球着陆的太空探测器,而且还是近四十年来第一个实现在月球表面软着陆的人造航天器。
欢迎加入微信公众号--Lucy的理想国。
网友评论