朋友。爱。和希望。
'Mem'berry。充满的。这种活计只是在暇光里才有,可是也只是这时才有时。所以终究只有这活计,终于满盈地打湿了外衣,妄图钻进铁石般的身板。
一只只一串串你推我搡地堆了满箩,吵闹闹没有个宁日,似乎受不了不宁日的不宁和宁日的宁寂。
推搡罢推搡罢,我们便要消灭你们这嘈嘈切切,消灭你们这哔剥嘁切,消灭你们这不死的魂灵,让尖刀剜开你们的皮肉,且让你们紫兮兮的汁水流作大川,奔涌成海。
一叶孤帆。
红豆。
五彩斑斓的海。五彩斑斓的沙鸥。波涛翻涌。远处高企的天际线。
咸风吹着海的气息来,V形的浪锋急匆匆跑来,又被V形的沙岸笑吟吟推回了去。翻翻覆覆,不过留下些红藻、贝类的外骨和不成形的大理石。东临静寂的洋面,不愿意再向前一步。
这可憎的海。
推就罢了,何必街巷的言语,何必将至的日子,何必梦里的白宠,何必怀中的人物。图书馆悄悄地闭着它的玻璃门,粉色衣服的馆员独坐浅笑地低头,披散开马尾的末梢,阳光下慢翻着。叮地缩回了去,悄然压紧着石头想要回去,仿佛可以回到那个馆子里似的。久久不上心了。或曰无心矣。
或者就是这样的吧。你们都去到那可憎的海中去罢。海中有什么呢?不过勾勾连连的马尾藻,咿呀无止的抹香,竟然有心思呆下去罢了。
First, I had observed that the same day that I broke away from my father and friends and ran away to Hull, in order to go to sea, the same day afterwards I was taken by the Sallee man-of-war, and made a slave; the same day of the year that I escaped out of the wreck of that ship in Yarmouth Roads, that same day-year afterwards I made my escape from Sallee in a boat; the same day of the year I was born on—viz. the 30th of September, that same day I had my life so miraculously saved twenty-six years after, when I was cast on shore in this island; so that my wicked life and my solitary life began both on a day.
只是记得这样的话。
我们。它。和你们。
网友评论