摇篮曲

作者: 双一 | 来源:发表于2018-05-05 11:17 被阅读168次

    《摇篮曲》| 双一

    窗帘轻掩,阳光被劝在窗外

    初生的婴孩吸满乳汁,闭上眼睛

    世界是无边的子宫

    摇篮轻摆

    吱呀——吱呀——

    天使唱起歌谣

    歌谣,脚踏车的铃声

    小巷曲折,通向未知

    一个孩子攥着寻宝图

    踩着童年

    吱呀——吱呀——

    试探着拐向深处

    深处,爱情在树梢歌唱

    喇叭花撅着嘴伴奏

    老榕树下,情侣依偎

    秋千荡漾

    吱呀——吱呀——

    他们舍不得分离

    分离,子夜窗纱的月光

    树影摇曳,一遍又一遍挥别

    蛐蛐鸣叫,钟表滴答

    异乡的床

    吱呀——吱呀——

    解不了酒醉的晕眩

    晕眩,助步车的轮子缓慢

    一小步,一小步

    老人蹒跚

    推着路人的目光

    吱呀——吱呀———

    挪向街的对岸

    对岸,墓园无人

    时间抚摸着墓碑

    骑着风向标的天使睡着了

    只有风,轻轻地推

    吱呀——吱呀——

    吱呀——吱呀——

    哼着委婉的副歌

    2017/05/03

    The Lullaby

    By Jacob Yang

    Curtain gently drawn, sunshine politely ushered out of the window

    Satisfied with milk, a new born closes his eyes

    The world is a boundless womb

    Cradle softly sways

    Chirp——chirp——

    Angel starts singing

    Singing, bell of the bike rings

    The winding alley leads to unknown

    A little boy holds a treasure map

    Pedals through childhood

    And turns tentatively into the deep

    The deep, where love sings on top of trees

    Trumpet flowers sing along with pouty lips

    Lovers nestle under the old banyan

    Swing sways

    Chirp——chirp——

    Wishing nothing to set them apart

    Apart, moonlight on the midnight window screen

    Shadows of trees waving goodbye again and again

    Crickets whistling, clock ticking

    The sleepless bed away from home

    Chirp——chirp——

    Unable to relieve the drunk dizziness

    Dizziness, wheels of walker slowly turn

    One little step after another

    An old man drags his feet

    Pushing bystanders' attentions

    Chirp——chirp——

    Hesitantly across the street

    Across the street, no one is in the graveyard

    Time gently caresses the tombstones

    The angel on the wind vane falls asleep

    With only wind gently pushing

    Chirp——chirp——

    Chirp——chirp——

    A song of great lullaby

    相关文章

      网友评论

        本文标题:摇篮曲

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hdmsrftx.html