将爱剥落,
点燃不再摆满鲜花的祭坛。
肆意的叫嚣横渡黑夜,
善良将在这里被处以极刑。
狂热的教徒与躁动的枯枝堆了个里里外外又叠叠层层。
神父怀揣着破烂得无法再打开的圣经,高声赞美着爱与上帝。
祭坛正中的女孩一如平常的天真。
燃烧啊——
猖獗的火焰张开双臂,将她揽入炽热难忍的怀抱中。
正义不再做无谓祷告,
鸟儿停止歌唱,
但问冷风,
漫天黑尘哽塞住谁的喉咙。
……
取出了,神父珍藏的千根铁针。
走近,走近那女孩,
仍相信着他的女孩。
克罗蒂亚,
克罗蒂亚!
这铁针会刺穿愚昧的沉默,
刺穿无谓的呼吸,
刺穿无助的信仰。
它将赐予你爱与沉默。
烈火熊熊,欢呼声声。
十字架上的女孩,
她望不见殷切思念的父母,
望不见灰天外是否还依稀明亮的星。
她低下头
与深红的绝望相拥吻。
……
旋转的钟楼,
伸出的援手,
修女的歌声,
和蔼可亲的同胞,
模糊了,烧却了,消憩于无踪了。
女孩啊,女孩啊,为什么哭呢?
……
看呐,女孩化成了蝴蝶。
她是真切的不存于现实的蝴蝶啊。
大风吹过,花儿飘摇,
灰烬里传来最珍贵的歌声,
蝴蝶所流连的花丛已经没有了花粉,
它渺无去处。
蝴蝶想去见她钟爱的上帝,
上帝在云端悲切的笑啊,
翩翩起舞吧,克罗蒂亚。
网友评论