冬奥会速滑男子500米冠军高亭宇赛后接受采访时,有记者让他用一个词概括自己的性格,他简单地说了俩字儿:“格路。”
整个就是一个猝不及防的大动作,现场瞬时安静了几秒钟,翻译直接翻译成了“gelu”,真是难为了。咱就是说这个gelu以后怕是要进入牛津词典……
百度了一下何为“格路”:
东北方言,日常生活用语,多属于贬义词(或者熟人间开玩笑使用),意思是:格外不同,路数不大众。
那大概就是unusual这个方向上的词。想到一个idiosyncratic:
ADJ If you describe someone's actions or characteristics as idiosyncratic, you mean that they are somewhat unusual. 怪异的; 另类的
...a highly idiosyncratic personality. ...一种非常另类的个性。
其实我对这个词更多的体会是在金融方面,idiosyncratic risk:
Idiosyncratic risk is a type of investment risk that is endemic to an individual asset (like a particular company's stock), or a group of assets (like a particular sector's stocks), or in some cases, a very specific asset class (like collateralized mortgage obligations). Idiosyncratic risk is also referred to as a specific risk or unsystematic risk. Therefore, the opposite of idiosyncratic risk is a systematic risk, which is the overall risk that affects all assets, such as fluctuations in the stock market, interest rates, or the entire financial system.
中文里一般翻译成“非系统性风险”,和“系统性风险”相对。从英文解释来看,它是指只对某个行业或个别公司的证券产生影响的风险,通常由某一特殊因素引起,与整个证券市场的价格不存在系统、全面的联系。
还有一个eccentric。它本意是“偏离圆心的”,不走寻常路了嘛,所以也用于形容一个人的行为性格和大多数人都不一样:
considered by other people to be strange or unusual 古怪的;异乎寻常的
也可以做名词:
N-COUNT An eccentric is an eccentric person. 古怪的人,比如:
Askew used several names, and had a reputation as an eccentric. 艾斯丘用过几个名字,并以“怪人”著称。
所以,你还能想到哪些词能表达“格路”呢?
网友评论