转载丨海天诗话(25~27)

作者: 海之兰_6df9 | 来源:发表于2019-07-03 00:21 被阅读4次

25 达奥尼雪者,细细利之王也。喜为诗而不工,人不敢言其短。非洛克孙以诗名,达欲得非一贊以为荣,出诗示之。非一一指其疵不少隐,达怒置之狱。已而释出,赐之宴。席上复问诗何若,非顾左右曰:可仍送我至狱中。

26 植田和山,名喜三郎,日本大和人。《芳山怀古》云:「玉殿金楼耸半天,一朝荒迹付云烟。东风满地春如海,欲向樱花问往年。」森川芦舟,名三次郎。《秋日杂诗》云:「西风飒飒打窗寒,梦忽惊时夜已阑。四壁虫声鸣不歇,闲愁和雨上眉端。」皆不愧为作者。

27 或谓文学不可译,此言未必尽然。文学有可译者,有不可译者。能文者善于翦裁锻链,未为不可译。若据文直译,则笑柄乃见矣。相传英人译中国「驰骋文场」四字为「书桌上跑马」,如此安怪夫或之言。以予所见,英人译李白《子夜歌》一诗,「总是玉关情」一句,「玉关」即译其音,不可谓错。然华人可按文而知玉关为若何地,英人不知也。此句精神已失。推此意,吾国人译西文,亦犹是。大抵用典愈多,愈不可译。如义山《锦瑟》一诗,虽使义山解英语,以其意口授摆伦,命译为英文,与原文丝毫不差,吾可决其不能。此文学之不可译者也。然欧西诗人思想,多为吾国诗人所不能到者。如某君译《晚景》诗云:「暮天苍紫若洪海,枯枝乱撑如珊瑚。」此种境界,若不读西诗,谁能悬想而得?故取其意,以吾词出之,斯为杰构。又英人诗有譬清天如浅草之场,而白云片片,舒卷天际,若群羊之游戏草场者。然此意若以韵语写之,亦为绝妙之诗,而为中土诗人所未道过者也。孰谓西诗无益于我乎?大抵多读西诗以扩我之思想;或取一句一节之意,而删节其他,又别以己意补之,使合于吾诗声调格律者,上也。译其全诗而能颠倒变化其字句者,次也。按文而译,斯不足道矣。昔某君尝为予言,学一国文字,如得一金矿,其言谐而确。然余谓既得金鑛,尤当知锻链,不然金自为金,何益于我哉。此言然否,愿质之通人。

相关文章

  • 转载丨海天诗话(25~27)

    25 达奥尼雪者,细细利之王也。喜为诗而不工,人不敢言其短。非洛克孙以诗名,达欲得非一贊以为荣,出诗示之。非一一...

  • 转载丨海天诗话(16~18)

    16 多美生者,欧洲之诗人也。有《四时诗》传诵于时,既而因负债被拘。忽有人访于狱中,自称负多百金,愿偿之。多初不识...

  • 转载丨海天诗话(19~21)

    19 谦吉士史者,日本女子也。所为诗清新秀逸,为彼邦诗人所难能。《游西京莲花王寺》云:「拥出红尘外,栏前翠不雕。小...

  • 转载丨海天诗话(5~6)

    5 马君武译德国贵推《阿明临海哭女诗》九章,苍凉悲壮,使读者泫然泣下。宜乎威特为沙娄歌,沙娄听未终而已泣不可仰也。...

  • 转载丨海天诗话(13~15)

    13 番禺高冠天为余言,西人诗大半激发人之志气,或陈述社会疾苦,字句不嫌浅易,而以能感人为归。求之吾国诗人中白香山...

  • 转载丨海天诗话(2~4)

    2 (欧西之诗,设思措词,别是一境。译而求之,失其神矣。然能文者撷取其意,锻链而出之,使合于吾诗范围,亦吟坛之创格...

  • 转载丨海天诗话(10~12)

    10 日本今川竹溪《秋日送友人》云:「残柳萧疏满岸秋,短条不复击离愁。江楼酒醒人方远,十里烟波一叶舟。」风韵绝佳。...

  • 转载丨海天诗话(28~30)

    28 饭岛雪堂《秋日过山寺》云:「一径斜从树外通,吟筇来叩溪南寺。木鱼声断夕阳寒,秋老白云红叶里。」太田桐雨《初...

  • 转载丨海天诗话(55~57)

    55 神波即山名桓,日本尾张甚目寺僧也。诗画皆工。七律云:「桥市人归垂柳雨,寺楼春倚落花风。」风韵甚佳。 56 ...

  • 转载丨海天诗话(61~63)

    61 尝见俞曲园纂《东瀛诗选》数十卷,书肆索价甚昂,力不能置。此中必多佳构,而困于囊涩,为可嘆也。 62 《海...

网友评论

    本文标题:转载丨海天诗话(25~27)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hgdthctx.html