美文网首页波斯波利斯
汇总《回回馆译语》中的波斯语词汇

汇总《回回馆译语》中的波斯语词汇

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2018-08-31 02:18 被阅读55次

    明代回族语言《回回馆译语》之回回语(中亚波斯语)词汇,供波斯语学员学习

    (一)节选《回回馆译语》人物门

    君/皇帝/伟大的王:پادشاه،padshah,“帕的沙黑/帕的傻”

    臣:وزیر،wezir,“我即儿”

    圣/先知:پیغامبر،peygamber,“拍昂百儿”

    贤:حکیم،hekim,“黑期尹”

    官:امیر،amir,“阿米儿”

    吏:نویسنده،niwisende,“你伞得/匿微撒得”

    使:ایلچی،ilçï,“以里赤/引力尺”

    军:لشکر،leshker,“勒失克儿”

    祖:جد،jedd,“折得”

    父:پدر،peder,“迫得儿”

    母:مادر،mader,“妈得儿”

    妻:زن،zen,“簪”

    兄:دادر،dader,“打得儿”

    兄弟:براذر،birazet/berader,“比剌则儿”

    子:فرزند،ferzend,“法儿簪得/法儿鐕得”

    女儿/女孩:دختر،döxter,“朵黑忒儿/朵諕忒儿”

    亲:خویش،xïsh,“或失/黑失”

    主/真主:خاوند،xawend,“哈湾得”

    客:مهمان،mihman,“米黑妈恩”

    师:اسناد،ustad,“吾思他得”

    师:استاذ،ustaz,“吾斯塔孜”

    徒:شاگرد،shagird,“沙几儿得”

    [if !supportLineBreakNewLine]

    [endif]

    老:پیر،pir,“批儿/辟尔”

    少:جوان،jewan,“主洼恩”

    僧:توین،töwin,“脱因”

    道:مغ،mug,“木额”

    农:کشاورز،kishawerz,“起沙斡儿子”

    商:سوداگر،sewdager,“嫂搭革儿”

    医:طبیت،tebib,“忒必卜”

    卜:فالگوی،falgöy,“法勒锅衣”

    仙:نیکمرد،nékmerd,“也克默儿得”

    佛:بت،but,“卜忒”

    鬼:دیو،déw,“刁/迭务”

    工/手艺人:حرفهور،hïrfetwer,“黑儿法斡儿”

    夫:شوی،shöy,“朔衣/搠亦”

    人:آدمی،ademi,“阿得密”

    民:رعیت،reïyet,“勒额夜忒/勒以叶剔”

    叔:عمک،ammek,“阿默克”

    [if !supportLineBreakNewLine]

    [endif]

    侄:دادر ژاده،dader zade,“打得儿咱得”

    姑母:عمه،emme,“俺默/奄默”

    嫂:ینگه،yengï,“眼革”

    婢:کنیزک،kenizek,“克你则克/克匿则克”

    邻:همسایه،hemsayé,“罕撒夜”

    孙:نبیره،nebire,“纳必勒/乃必勒”

    你:تو،tu,“秃”

    我:من،men,“蛮”

    他:وی،way,“歪”

    仆:غلام،gulam,“五剌恩/五良”

    秀士:دبیر،debir,“得比儿”

    将军:مبارز،mubariz,“母把力子”

    樵人:هیزمزننده،hizöm zenende,“血津则南得”

    渔人:ماهی گیر،mahigir,“马希几儿”

    厨役:تباخ،tebbax,“忒巴黑”

    猎人:صیاد،seyyad,“塞呀得/赛丫得”

    画士:نقاش،neqqash,“纳噶石”

    乐人:مطرب،mutrib,“母忒力卜”

    相士:فراست،fïraset,

    [if !supportLineBreakNewLine]

    [endif]

    汉人:خنای،xetayi,“黑他衣”

    牧羊:شبان،shuban,“属巴恩”

    牧马:کلهبان،löllehban,“克勒巴恩”

    牧牛:گاو بان،gawban,“篙巴恩”

    牧象:فیلبان،filban,“非勒巴恩”

    盗贼:دزد،duzd,“杜子得”

    王:وانگ،wang,“王”

    文:اهل قلم،ahlïqelem,“阿黑勒葛蓝”

    武:اهل سیف،ahlïseyf,“阿黑勒塞夫”

    员:نفر،nefer,“纳法儿”

    妇:عروس،arus,“阿鲁思”

    姐:خواهر،xwaher,“花黑儿/华諕儿”

    妹:خواهر خرد،xwahet xurd,“花黑儿户儿得/华諕儿乎儿得”

    舅:خال،xal,“哈勒”

    波斯国王/新郎/女婿:شاه،shah,“傻諕”

    王/苏丹:سلطن،söltan,“笋力汤”

    官:میر،mir,“迷儿”

    妾:جاریه،yarïye,“鮓儿夜”


    (二)《回回馆译语》之饮食门

    米:توگی،tugi,“土几/土吉”

    饭:آش،ash,“阿石/阿失”

    面:آرد،ard,“阿儿得”

    油:روغن ,rögen,“罗安”

    盐:نمک،nemek,“纳默克”

    酒:شراب،shrab,“拾剌卜”

    糖:شکر،shïker,“捨克儿”

    蜜:عسل،asel,“阿塞勒/阿撒力”

    药:دارو،daru,“打鲁”

    茶:چا,ça,“叉”

    饥:گرسنه،gurusne,“古儿思乃”

    渴:تشنه،tïshne,“忒石纳/忒失乃”

    饮:آشامیدن،ashamiden,“阿米沙米丹”

    吃:خوردن،xörden,“火儿丹”

    味:مزه،meze,“默则/买则忒”

    甜:شیرین،shïrin,“史里尹”

    苦:تلخ،telx,“忒勒黑”

    酸:ترش،turosh,“土路石/土六失”

    辣:تره،tere,“忒儿勒”

    咸:شور،shör,“搠儿/朔儿”

    烧:سوختن،söxten,“锁黑贪”

    煮:جوشیدن،jöshïden,“卓石丹/卓失丹”

    生:خام،xam,“哈恩”

    熟:پخته،puxte,“仆黑忒”

    汤:شوربا،shörba,“朔儿巴/搠儿把”

    饼:نان،nan,“纳恩”

    酥:روغن گاو،rögenïgaw,“罗安国”

    酪:جغرت،jugrate,“主额剌忒”

    酱:کومه،köme,“科默”

    调和:آمی ختن،améxten,“阿灭黑贪”

    馔:طعام،te'em,“他阿密/塔阿目”

    尝:چشیدن،çïshïden,“扯石丹”

    馒头:تفکی،tufki,“土夫期”

    乳饼:پنیر،penir,“迫你儿”

    海味:دریامزه،deryameze,“得儿呀-默则”


    (三)节选《回回馆译语》衣服门

    衣:جامه،jame,“扎默”

    冠:تاج،taj,“他知”

    靴:موزه،möze,“抹则”

    带:کمر،kemer,“克默儿”

    锦:کتی،keti,“克梯/克剔”

    段:توار،tewar,“忒洼儿”

    绫/丝织品:حریر،herir,“黑里儿”

    罗:لای،lay,“剌衣”

    布:کرباس،kerbas,“革儿巴思/克儿巴思”

    绢:تورقو،turqu,“土儿狐”

    丝/丝绸:ابریشیم،abréshem,“阿卜列石尹”

    线:ریشته،rishtï,“里石忒/里失忒”

    表/面子:ابره،abre,“阿卜勒”

    里/(衣服)衬里:آستر،aster,“阿思忒儿”

    襟/裙子:دامن،damen

    袖:آستین،astin,“阿思梯尹”

    帽:کلاه،kulah,“苦剌黑/苦剌諕”

    领/胸前贴袋:گریبان،giriban,:己里巴恩

    毡:نمد،nemed,“纳默得”

    被/丝绸衣服:قضاغند،qezagend,“革咱安得”

    丝绸衣服:قزاغند

    褥/床/卧铺:بستر،bister,“必思忒儿”

    枕头/坐垫:بالشbalish,“把力石/把力失”

    [if !supportLineBreakNewLine]

    [endif]

    短上衣/短衫:نیم تنه،nimtene,“恁忒纳”

    一种无袖对襟长衫:بیک یا،bikiya,“比甲”

    袄/盔甲/女用衬衣:درع،dor',“都儿额”

    头巾/衬裤/内衣/面纱:ازار،izar,“以咱儿”

    袜:موزه،möze,“抹则”

    鞋:کفش,kefsh,“克伏失”

    洗脸手巾:روی مال،رو مال،röy-mal,“罗亦—妈力”

    西洋巾/布省/州/故乡:

    کرباس ولایت،kerbasï wïlayet

    “克儿把思微剌叶剔”

    花样:گلدار،guldar,“故勒搭儿”

    衬/靴子:نمدموزه،nemed

    möze,“乃默得抹则”

    皮衣:فرو،ferv,“法儿只/法衣”

    (衣服)面子/(衣服)衬里:ابره استر،abreaster,“阿卜勒阿思忒儿”

    锦绣:اطلس،atles,“阿忒勒思”


    (四)《回回馆译语》时令门

    年:سال،sal,“撒勒/撒力”

    日:روز،röz,“罗子/如孜”

    时:ساعت،sa'et,“撒额忒/撒阿剔”

    春:بهار،behar,“卜哈儿/白哈儿”

    夏:تابستان،tabistan,“他比思塔恩/他必思汤”

    秋(波斯阳历四月):تیر ماه،tirmah,“体儿妈黑”

    冬:زمستان،zimistan,“即米思他恩/即米思汤”

    早:بامداد،bamdad,“榜搭得/邦布达”

    晚:شبانگاه،shbangah,“舍榜嘎黑”

    朔:اجتماغ،ijtima',“以知体妈额”

    望(未来/欢迎):استق با,istiqbal,“以知体革巴”

    寒:سرما،serma,“塞儿妈”

    暖/热:گرما،germa,“克儿妈/革儿妈”

    阴:تیره،tire,“体勒”

    晴:صاف،saf,“撒夫”

    子(半夜/午夜):نیم شب،nimsheb,“恁舍卜”

    丑(黎明/曙光):سحر،seher,“塞黑儿”

    寅(早晨/黎明):پگاه،pegah,“仆嘎黑”

    卯(午前):ضحوه،zuhwe,“祖黑斡”

    辰(龙/水雷):اژدر،ajder,“阿日得儿”

    巳:چاشتگاه،çashtgah,“叉石忒嘎黑”

    午:استوا،istiwa,“以思体洼”

    未(前面/过去正午时分):پیشین،péshïn,“撇什尼”

    申(另外的/别的/重新):دیگر،diger,“底革儿/底盖尔”

    酉(太阳/向下/走/去):آفناب فرو رفتن،aftab

    furö reften,“阿夫他卜府罗夫贪”

    戌(晚饭/傍晚):شام،sham,“沙恩/商密/沙目”

    亥(睡觉/卧/躺/停止):خفتن،xuften,“虎夫坦/虎伏贪/卧亥”

    温:مغتدل،mu'etedi',“母阿忒的勒”

    冻:فشردن،“非洗儿丹”

    丰年:سال عشرت،salïïshret,“撒勒额石勒忒”

    饥荒:سال قحطی،salïqehtï,“撒勒革黑推”

    旱灾:آفت خسک،afetïxusk,“阿法梯户石克”

    水灾:آفت سماوی،afetii

    semawi,“阿法梯塞温”

    昨日:دینه،dine,“低纳/底捏”

    明日:فردا،ferda,“法儿搭/法儿答”

    每天的/天天的:هر روز،herröz,“哈儿罗子”“諕儿罗子”

    四季:چهار فصل،çehar

    fesl,“叉哈儿法思勒”

    五行:پنج غناصر،penj

    e'nasur:潘知额纳速儿

    去年:سال زونده،salïre

    wende,“撒勒勒湾得”

    明年:سال آینده ،salïayende,“撒勒阿言得”

    冬至:شب یلد،shebyelda,“舍卜夜勒达”

    更:پاس،pas,“帕思”

    漏:چکی دن،çekiden,“扯期丹”

    冷:خنک،xunuk,“虎奴克”

    热:گرم،germ,“革蓝/革林”

    和好:مواسا،muwasa,“母洼撒”

    早:صباح،“塞把黑”

    冷:سرد،serd,“塞儿得”

    今日:امروز،imröz“因罗子”

    后日:پس فرد،perferda,“拍思法儿达”

    几日:چند روز،çendröze,“諂得罗子”

    今月:این ماه،inmah,“因妈諕”

    下一个月:ماه آمده،mahi

    ayende,“妈吸阿演得”

    月初:سرماه،serïmah,“塞力妈諕”


    (五)《回回馆译语》身体门

    头:سر،ser,“塞儿”

    面:روی،röy,“罗衣”

    眉:ابرو،abrö,“阿卜罗”

    发:موی،möy,“抹衣/母衣”

    眼:چشم،çeshm,“彻深”

    耳:گوش،gös,“锅石/锅失”

    鼻:بینی،bini,“比你/比匿”

    口:دهان،dehan,“得哈恩/得杭”

    牙:دندان،dendan,“胆搭恩/胆当”

    舌:زبان،zeban,“则巴恩/则邦”

    心:دل،dïl,“的勒”

    足/脚:پای،pay,“帕衣/帕亦”

    瘦:لاغر،lager,“剌额儿”

    阴:فرج،ferj,“法儿知”

    阳:ذکر،zeker,“则克儿/则克热”性:خوی،xuy,“乎衣”

    命:جان،jan,“扎恩”

    言:سخن،söxen,“塞洪/塞昏”

    行:عمل،amel,“尔麦里/阿默勒”

    行为/实施/工作/做

    意/乜贴:نیت،niyyet,“你夜忒”

    意图/心愿/决心/打算/要求

    形:صورت،suret,“苏勒忒/索莱提”

    肝:جگر،jïger,“止革儿”

    勇气/同情/中心/情人

    胆:زهر،zehr,“则黑勒”

    骨:ستخوان،ustuxwan,“五思土黑洼恩”

    肉:گوشت،gösht,“锅石忒/祸失忒/郭什”

    颌:زنخ،zenex,“则纳黑”

    项:گردن،gerden,“革儿丹”

    胸:سینه،sine,“洗纳/洗捏”

    肺:شش،shush,“束石”

    顶:تارک سر،tarekïser,“他儿起塞儿”

    拳:مشت،musht,“木石忒”

    肩:کیف،ketif,“克替夫”

    背:پشت،pusht,“仆石忒/仆失忒”

    睛:دیده،dade,“底得”

    胃:معده،mé'de,“米阿得”

    肠:روده،röde,“罗得”

    筋:پی،peh,“拍衣”

    鬓/头发:زلف،zölf,“则勒夫”

    须/胡子:ریش،rish,“里失/里石”

    指:انگشت،engusht,“俺姑石忒”

    前额:پیشانی،péshani,“撇沙你/撇傻匿额”

    灾:آفت،afet,“阿法忒”

    泪:آبدیده،abïdide,“阿卜底得”

    血:خون،xun,“乎恩”

    身:تن،ten,“贪”

    咽喉:حاقوم،hulqum,“虎鲁故恩”

    疾病:بیمار،bémar,“别妈儿”

    体:اندام،endam,“俺搭恩”

    貌:بشره،beshere,“百舍勒”

    膝:زانو،zanu,“咱奴”

    脸:رخساره،ruxsare,“鲁虎撒勒”

    脑:قفا،qefa,“革法”

    肘:آرنج،arenj,“阿林知”

    唇:لب،leb,“勒卜”

    腿:ران،ran,“郎”

    脐:ناف،naf,“那伏”

    肋:بغل،begel,“白额力”


    (六)《回回馆译语》鸟兽门

    虎:پلنگ،pelang,“迫郎克/珀郎和”

    狮:شیر،shér,“赊儿”

    象:فیل،fïl,“非勒”

    骆驼:شتر،ushtur,“五十土儿/兀失秃儿”

    马:اسب،asb,“阿思卜”

    牛:گاو،gaw,“噶兀”

    羊:گوسفند،gösfend,“果思番得”

    鱼:ماهی،mahi,“马希/妈希”

    鹅:قاز،qaz,“噶子/嘎子”

    鸭:بط،bett,“百忒/白忒”

    狐:روباه،rubah,“鲁巴黑/罗把”

    兔:خرگوش،xergösh,“黑儿锅石/諕儿锅失”

    猪:خوک،xuk,“乎克”

    犬/狗:سگ،seg,“塞克/塞革”

    燕:فراشتوک،ferashturuk,“法剌石土路”

    鹰:اسور،aswer,“阿思斡儿”

    猴:حمدونه،hemdone,“罕都纳/罕都乃”

    豹:یوز،yöz,“遇子/郁子”

    狗崽子:یوزه

    莺:جانور،janwer,“扎奴斡儿”

    鹅/食雀/鹰:باشه،bashe ,“巴舍”

    蛇:مار،mar,“妈儿”

    麝香:مشک،mushk,“木石克/木失克”

    猫:گربه،gurbe,“古儿百/古儿白”

    鼠:موش،mush,“母石/木失”

    苍蝇:مگس،meges,“默革思”

    蚊子:پشه،peshe,“迫舍”

    蝉:ژمره،jïmur,“日母勒”

    娥/蝴蝶:پروانه،perwane,“迫儿洼纳”

    虫:کرم،kirm,“乞林”

    蚁:مورچه،mörçe,“抹儿彻”

    飞:پریدن،periden,“迫里丹”

    鸣:بانك,bank,“邦克”

    唤礼:بانگ

    毛:پشم،peehm,“迫深”

    翅:بال،bal,“巴勒”

    蹄:سنب،sönb,“孙卜”

    爪:پنگال،çengal,“展噶勒”

    麒麟:زرافه،zerrafe,“祖剌法”

    鳞:فلوس،fulös,“府罗思”

    凤凰:سیمرغ،simurg,“洗木儿额”

    鹦鹉:طوطی،tötï,“脱推/土推”

    鸳鸯:لحام،lïhem,“鲁哈木”

    孔雀:طاوس،tawus,“他屋思/塔兀思”

    蛤蟆:چغز،çegz,“彻额子”

    翡翠:چرچری،çïlçï,“赤儿赤里”

    蝗虫:ملخ،melex,“默勒黑”

    蟒:نهنگ،nehang,“纳杭克/那杭革”

    熊:خرس،xïrs,“黑儿思/諕儿思”

    獐:آهو،ahu,“阿乎”

    鹿:گوزن،gewezen,“革斡津/革外子”

    雌:ماده،made,“马得”

    雄:نر،ner,“纳儿”

    骡:استر،ester,“阿思忒儿”

    貂鼠:گیش،gésh,“期石/茄石”

    中亚阿拉伯马:ارقوماق،arqumaq,“阿儿兀妈革/阿鲁革马”

    螃蟹:سرطان،seretan,“塞儿汤”

    龟:سنگ پشت،sangpusht,“桑吉仆失的”

    鸡:مرغ،murg,“木儿额”

    雁:سور،sewe,“塞外儿”

    鹰:باز،baz,“巴子

    海青/苍鹰/猎鹰:شاه باز،shah baz,“傻諕巴子”

    仙鹤:اغر،ugar,“兀嘎儿”

    野鸡:تذرو،tazerw,“忒得儿微”

    喜鹊:عقعق،aqeq,“阿克”

    鹄/乌鸦:کلاغ،kulag,“苦郎革”

    乌鸦:زاغ،zag,“咱额”

    老鹳:لگلگ،legleg,“勒革勒革”

    山羊:تکه،tekke,“忒革”

    黄羊:نخجیر،nexjiir,“乃黄炙儿”

    银鼠:آس،as,“阿思”

    羊羔:بره،berre,“摆勒”

    牛犊:گوساله،gösale,“果撒勒”

    马:ایغر،eyger,“矮额儿”

    骡马:مادیان،madïyan,“妈的洋”

    西马(猎犬):تازی،tazi,“塔即”

    达马(蒙古马):اسب مغول،asbïmögl,“阿思必卯恶力”

    金钱豹:یوزفر،yözfer,“郁子法儿”


    (七)《回回馆译语》器用门

    弓:کمان،keman,“克妈恩”

    箭:تیر،tir,“梯儿”

    盔:خود،xud,“乎得/乎的”

    甲:جوشن،jöshen,“卓山/招膻”

    枪:نیزه،neyze,“乃则”

    刀:کارد،kard,“噶儿得”

    镫:رکاب،rikab,“里噶卜”

    鞍:جناق،junaq,“主纳恩”

    盘:طبق،tebeq,“忒百革/忒白革”

    碗:کاسه،kase,“噶塞”

    壶:صراحی،surahï,“速剌黑/速剌諕”

    箸(突厥筷子):چوگی،çögi,

    印:تمغا،temga,“贪阿/毯阿”

    镜:آینه،ayine,“阿衣纳”

    琴:غژک،gijek,“额日克”(一种类似二胡的弹拨琴)

    棋:شطرنج،shetrenj,“舍忒蓝知”

    香:بوی،böy,“跛亦/钵衣”

    画:نقشین،neqshin,“纳革石尹”

    旗:علم،elem,“阿蓝”

    伞:چنر،çetr,“彻忒儿”

    罐/瓶/大壶/瓦罐:کوزه،köze,“科则/颗则”

    船:کشتی،kishti,“起石梯”

    车:گردون،gerdun,“克儿都恩/克儿东”

    席:بوریا،böriya,“钵儿呀/跛力丫”

    笛:نای،nay,“纳衣”

    鼓:دهل،dohul,“堵户勒”

    钟(盅)/杯/茶碗/茶杯:قدح،qedeh,“革得黑”

    辔(马笼头/马勒):لگام،lugam,“鲁噶木”

    钩:اگز،agez,“阿革子”

    帘/巾/屏幕/面罩:پرده،perde,“迫儿得”

    锥:درفش،durufsh,“堵路夫石”

    磨:آسیا،asiya

    杵:کوبه،köbe,“科百”

    臼:جواز،juwaz,“主洼子”

    灯:چراغ،çïrag,“赤剌额”

    瓮:خم،xöm,“昏/乎密”

    蓬:بادبان،badban,“巴得巴恩”

    鞭:تازیانه،taziyane,“他子呀纳/他即丫捏”

    球:گوی،göy,“锅衣”

    笙:موسیقار،musiqar,“母洗噶儿”

    棹/桌:شیره،shïre,“史勒/湿勒”

    凳/椅子:صندلی،sendeli,“散得里/撒得力”

    盆:لطن،leten,“勒团/勒贪”扇:باد ویزن،badwizeh,“巴得月簪/把得微鑽”

    锅:دیک،dék,“爹克/迭克”

    箱:سفط،sefet,“塞法忒”

    灯笼:فانوس،fanus,“法奴恩”

    蜡烛:شمع،shem,“舍默额”

    轿子:محفه،meheffe,“默黑法”

    香炉:مجمر،mijmer,“米知默儿/米只默儿”

    器:آلت،alet,“阿勒忒”

    砲:نفاط،neffat,“纳法忒”

    锁:قفل،qufl,“故夫勒”

    钥匙:کلید،kïlid,“克里得”

    剪:دوکارد،dokard,“都噶儿得”

    网:دام،dam,“搭恩”

    琵琶:رباب،ribab,“里巴卜”

    旗帜:علم هاء،elemha“阿蓝-哈衣”

    砲(古代弩炮/抛石机):سنگمنجنیق،sangïmenjeniq,“桑吉满者你革”

    斧:تبر،teber,“忒白儿”

    弦:زه،zéh,“即諕”

    鞍:زین،zin,“即音”

    屉:نمدزین،nemedzin,“乃默得即音”

    辔:ستام،sitam,“洗他密”

    缰:عنان،ïnan,“以寒”

    绳:رسن،resen,“勒三”

    柜:صندوق،sendoq

    床:تخت،text,“忒諕忒”

    椅:کرسی،kursi,“苦儿西/库热西”

    秤:ترازو،terazu,“忒剌卒”

    斗:کر،kurr

    碟:طبقچه،tebeqçe,“忒白革彻”

    桶:دلو،delw,“旦力兀”

    毯:گلیم،gilim,“几里密”

    墨:سیاهی،siyahi,“洗丫吸”

    汤瓶/水壶/旅行水壶:آفتابه،aftabe,“阿伏他白”

    牙刷:مسواك،miswak,“米思洼克/米思瓦克”

    炉:تنور،tenur,“忒奴儿”

    灯盏:چراغدان،çïragdan,“扯剌额当”

    大刀:شمشیر،shemshir,“闪湿儿”

    边鼓:طبول،tebul,“吞卜儿”

    弓袋:کیش،kish,“欺失”

    眼镜:عینک،eynek,“矮乃克”

    皮:طوقه،toqe,“忒革”


    (八)《回回馆译语》珍宝门

    金/金钱:زر،zer,“则儿”

    银:نقره،nuqre,“奴革勒”

    珍珠:مروارید،mörwarid,“默儿洼里得”

    碧玉:یشم،yeshm,“夜深/叶深”

    桐:مس،mis,“密思”

    铁:آهن،ahen,“阿罕/阿寒”

    钱:قاش،qash,“噶石”

    物:چیزی،çïz,“赤则”

    铅:رزیز،arziz,“阿儿即子”

    粉:سپیده،sipéde,“洗撇得”

    增白粉:سفیده

    货:رخت،rext,“勒黑忒”

    玛瑙:جزع،jez,“止则额/者则额”

    珊瑚:مرجان،merjan,“默儿扎恩/默儿张”

    水晶:بلور،bulur,“卜鲁儿”

    琥珀:کهربای،kehröbay,“颗諕—勒把/克黑尔巴衣”

    宝贝:گوهر،gewher,“稿黑儿”

    玻璃:حلبی،helebi,“黑勒必”


    (九)《回回馆译语》珍宝门

    猫睛:عین الهر،eynal-hirr,“矮乃力吸儿”

    祖母绿:زمرد،zömurrud,“则木鲁得”

    红蜡石/红宝石:لعل،l'al,“勒阿勒”

    红玉:سرخ یشم،surx

    yeshm,“速儿黑 夜深”

    黄玉:زرد یشم،zerd-yeshm,“则儿得 夜深”

    绿玉:سبز یشم,seb z

    yeshm,“塞卜子 夜深”

    金钱:دینار،dinar,“底纳儿/第纳儿”

    银钱:درم،dïrem,“得蓝”

    银珠:شنگرف،shngerf,“山克勒夫”

    象牙:عاج،aj,“阿知”

    水晶:آب گي نه،abgine,“阿卜几捏”

    水银:سیماب،simab,“洗妈卜”

    镔铁:پولاد،pölad,“泼剌得”

    金刚钻:الماس،elmas,“奄力妈思”

    夹玉石/石岩石:یشم بسنگ خاره،yeshm

    be sang xare,“夜深 白 桑革 哈勒”


    (十)《回回馆译语》文史门

    诗:شعر،she'r,“舍额儿”

    书/笔记本/练习本:دفتر،defter,“得夫忒儿”

    文/句子/词句:عبارت،ibaret,“额巴勒忒/以巴勒忒”

    字:خط،xett,“黑忒”

    纸:کاغذ،kagez,“噶额子”

    墨:بکه،beke,“百克”

    笔:قلم،qelem,“革蓝/干兰”

    砚:دوات،dewat,“得洼忒/都叶剔”

    经:قرآن،qur-an,“古剌恩”

    史:تواریخ،tewaréx,“忒洼列黑”

    篇:سوره،söre,“苏勒/索尔/苏赖”

    序言/前言:دیباچه،dibaçe,“底巴彻”

    真字/正楷书法:خطتحقیقی،xetïtehqïqï,“黑忒忒黑革革”

    草字/草书:خطمسوده،xetïmusewwede,“黑忒母嫂斡得”

    行书:مخلوج،mexluj,“默黑鲁知”

    篆字/库法体:خط کوفی،xetïköfï,“黑忒科法”

    词典:بیت،beyt,“摆忒”

    诗:نظم،nezm,“那尊”

    书:کتاب،kétab/kitab,“乞他卜/开塔布”

    字/字母:حرف،herf,“哈儿伏”

    圣旨:فرمان،ferman,“法儿忙”

    敕书:خطاب نامه،xïtabnamï,“諕他卜那默”

    来文:ارسال نامه،irsalname,“亦儿撒力那默”

    封记:مهر،möhr,“莫諕儿”

    名字:نام،nam,“那密”


    (十一)《回回馆译语》花木门

    树:درخت،dïrext,“得勒黑忒/得勒諕剔”

    木:چوب،çöb,“搠卜”

    桑:توت،tut,“秃忒”

    柳:بید،béd,“别得”

    松:سرو,surw,“速鲁”

    花:گل،gul,“故勒/谷力”

    瓜:بادرنگ،badrang,“巴得郎克/把的郎革”

    果:میوه،méwe,“灭斡/也窝”

    梨:مرود،murud,“母鲁得”

    枣:چبعان،çebgan,“赤卜昂恩/尺卜昂”

    李:آلو،alu,“阿鲁”

    杏:زردآلو،zerdalu,“则儿答鲁/则儿打鲁”

    桃:شفتالو،sheftalu,“舍夫他鲁”

    石榴:انار،anar,“阿纳儿/阿那儿”

    葵:ختمی،xetmi,“黑忒密”

    桂:قحوان،uqhewan,“五革黑洼恩”

    菊:بابونج،babunej,“巴卜纳知”

    蕊/花苞:غنچه،gönçe,“稳彻”

    竹:نی،ney,“奈”

    莲:گل نیلوفر،gulnilufer,“故勒你鲁法儿”

    茄:بادن جان،badinjan,“把廷扎恩/

    葱:پیاز،piyaz ,“痞呀子/痞丫子”

    姜:زنج بیل،zenjebil,“簪者必勒/咱者比力”

    蒜:سیر،sir,“西儿”

    稻:شالی،shali,“沙里”

    麦:گندم،gendöm,“敢敦/赶墩”

    鲜:طراوت،terawet,“忒剌斡忒”

    芋:قلقاس،qulqas,“古勒噶思”

    麻:کنب،keneb,“克纳卜”

    豆:ماش،mash,“妈石”

    韭:گندنا،genden,“敢得纳/坎得那”

    枝:شاخ،shax,“沙黑/傻諕”

    叶:برگ،berg/betk,“百儿克/白儿叶”

    笋:نیشنی،nishïney,“你石奈”

    根:بیخ،béx,“别黑”

    牡丹:سلی خه،selixe,“塞里黑”

    苜蓿:سپست،sipest,“洗卜细忒”

    葡萄:نگور،angur,“俺姑儿/昂孤儿”

    玫瑰:گلاب،gulab,“古剌卜”

    [if !supportLineBreakNewLine]

    [endif]

    橙:نارنج،narenj,“纳林知”

    橘:ترنج,turenj,“土林知/土林只”

    榛:فندق،fendöq,“分得革/粉得革”

    粟:شاه بلوط،shabelut,“舍黑百鲁忒/捨黑白鲁忒”

    菜:سبزیر،sebzir,“塞卜即儿”

    种:تخم،tuxm,“土昏/秃恨”

    茂:برکت،bereket,“百儿克忒/伯色克特”

    丁香:قرنفل،qerenful,“革蓝夫勒/革蓝伏力”

    西瓜:تربزه،terbuze,“忒儿卜子”

    甜瓜:خربز،xerbuz,“黑儿卜子/海儿卜子”

    黄瓜:خیار،xïyar,“黑呀儿”

    乳香:کندر،kundur,“苦日”

    云香:مصطکی،musteki,“母思忒欺”

    甘松:سنبل،sönbul,“笋卜力”

    片脑:کافور،kaful,“噶伏儿”

    豆蔻:جوزبوا،jewzbuwwa,“招子卜洼”

    槟榔:فوفل،fufel,“伏犯力”

    阿魏(西域草):آنگوژه،angujhe,“昂古则”

    黄:ریوند،riwend,“力弯得”

    硫黄:گوگرد،gögird,“果吉儿得”

    大麦:جو،jew,“招”

    [if !supportLineBreakNewLine]

    [endif]

    葫芦:کدو،kedo,“克都”

    萝卜:ترب،turb,“秃儿卜”

    草:علف،alef,“阿勒夫/阿勒伏”

    柴:هیزم،hézöm,“歇尊”

    菜:سبزی،sebzi,“塞卜即”

    蚕豆:باقلا،baqïle,“把勒”

    胡桃(核桃):چارمغز،çar-megz,“叉儿 默额子”

    莲子:تخم نیلوفر،tuxmïnélufer,“秃黑密呆鲁法儿”

    枣:خرما،xurma,“虎儿妈”

    胡椒:فلفل،fïfil,“粉力粪力”

    姜:سورن جان،surenjan,“好林张”

    苏木:بقم،beqem,“白干”

    柳树:درخت بید،dïrextïbéd,“得勒諕剔  别得”

    松树:درخت سرو،dïrextïserw,“得勒諕剔 塞儿微”

    皮:پوست،pöst,

    胡萝卜:گزر،gezer,“革则儿”

    阿芙蓉(鸦片):افیون،afyön,“阿伏欲音”

    番红花:زعفران،ze'feran,“则阿伏郎”

    檀香:صندل،sendel,“撒得力”


    (十二)《回回馆译语》声色门

    青(深蓝色):کبود،kebud,“克卜得”

    红:سرخ،surx,“速儿黑”

    黄:زرد،zerd,“则儿得”

    白:سفید،sifed/siféd,“洗法得/洗撇得”

    黑:سیاه،siyah,“洗呀黑”

    紫:نوک،nök,“那克”

    蓝:زنگاری،zenkari,“昝噶力/藏嘎力”

    绿:سبز،sebz,“塞卜子”

    浓:رنگین،rangin,“郎几尹”

    浅淡淡:بی رنگ،bérang/birang,“别朗克/比郎克”

    染:رنگ کردن،rang

    kerden,“郎克

    克儿丹”

    茶褐:جوزی،jewzi,“爪即”

    大红:آل،al,“阿勒”

    明绿:سبز روشن،sebzï

    röshe,“塞卜子 罗山”

    黑绿:سبز تلخ،sebzï

    telx,“塞卜子 忒勒黑”

    柳青:فستقی،fïsteqe,“非思忒革”

    光素:ساده،sade,“撒得”

    花样:گل وار،gul

    war,“谷力窐儿”

    彩色的:الوان،elwan,“奄力汪”


    (十三)《回回馆译语》宫殿门

    楼/城堡:قلمه،qelime,“革里默”

    台:صمه،söffe,“塞法”

    殿/别墅:کوشک،köshk,“科石克/科失克”

    阁/阳台/阁楼:غرفه،gurfe,“五儿法”

    仓/仓库:انبار،enbar,“俺巴儿/奄巴儿”

    库:خزینه،xezine,“黑即纳/諕即捏”

    寺/清真寺:مسجد،mesjid,“默思只得/麦斯吉德”

    房:خانه،xane,“哈纳/哈捏”

    门:در،dex,“得儿”

    窗:دریچه،deriçe,“得里彻”

    梁:سقف،seqf,“塞革夫”

    柱:ستون،sutun,“速通/速秃恩”

    阶:پغنه،pegne,“迫额纳/卜额捏”

    塔/灯塔/清真寺尖塔:مناره،menare,


    (十四)《回回馆译语》宫殿门

    橼/拐杖/手杖棍:وسه,wese,“我塞”

    栏杆/宝座:دارافزین،darafzin,“打儿阿夫即尹”

    朝廷:برکاه،bargah,“巴儿噶黑/巴儿噶”

    馆驿:یام خانه،yamxane,“呀木哈纳”

    宫:ایوان،eywan,“矮洼恩”

    庙/祆教寺庙/酒店:مغکده،mugkedï,“木额客忒”

    窝:آشیانه،ashïyane,“阿石呀纳”

    铺:دوکان،dukan,“堵噶恩/睹康”

    天堂:بهشت،bihisht,“比希石忒”

    地狱:دوزخ،dözex,“朵则黑/多灾海”

    梁:بالار،balar,“巴剌儿”

    衙门:دیوان،déwan,“揲窐音”

    馆驿:یام،yam,“丫密”


    (十五)《回回馆译语》方隅门

    东:مشرق،meshriq,“母石力革/默失力革”

    西:مغرب،megrib,“默额力卜”

    南:جنوب،jenub,“者奴卜”

    北:شمال،shïmal,“石妈勒/失妈力”

    上:زبر،zeber,“则百儿”

    下:زیر،zér,“节儿/接儿”

    左:چپ،çep,“彻卜”

    右:راست،rast,“剌恩忒/剌恩赐”

    前:پیش،pésh,“撇石/撇失”

    后:پس،pes,“迫思/拍思”

    内:ندرون،enderun,“俺得鲁恩/奄得龙”

    外:بیرون،bérun/birun,“别鲁恩/比龙”

    中:میان،miyan,“米呀恩/米洋”

    [if !supportLineBreakNewLine]

    [endif]

    边:کرانه،kerane,“克剌纳”

    方:مربع،murebe',“母蓝百额”

    圆:مدور،mudewwer,“母倒斡儿”

    宽:فراخ،ferax,“法剌黑/法剌諕”

    窄:تنگ،tang,“汤克/汤革”

    角:گوشه،göshe,“科舍”

    底:تگ،teg,“忒克”

    家:حرم،herem,“黑蓝”

    间:یکدر،yekder,“夜克得儿”

    这里:اینجا،inja,“因扎”

    那里:آنجا،anja,“昂扎”


    严禁投机取巧者挪用其他商务,谢谢合作。

     

    相关文章

      网友评论

        本文标题:汇总《回回馆译语》中的波斯语词汇

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hjmjwftx.html