美文网首页
古文新译—《鹬蚌相争》

古文新译—《鹬蚌相争》

作者: 惠州唐先生 | 来源:发表于2023-03-27 11:18 被阅读0次
    《鹬蚌相争》—刘向 (两汉)
    原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。

    解译:

    世人皆知的:“鹬蚌相争,鱼翁得利”就出在自文。

    文章大意是燕赵两国关系紧张,大战在即,燕王自知不敌,故命苏代游说赵王。苏先生用鹬蚌比喻燕赵,说如果开战最终二败俱伤,而秦国则坐享其成,得鱼翁之利。

    苏代三兄弟都是捐客,一生游说诸侯列国无数,囗才十分了得。这次奉燕惠王之命去赵国劝架,表面上是故事打动了赵王,实则是苏先生在适当的时候做了适当的事。

    赵国当时只是一时冲动之言辞,姑且当赵国皇帝是个迷糊昏君,但那些朝中大臣也有人会懂得兔死狐悲,唇亡齿寒的道理。然君言己出,不可收回。恰好苏代的游说正好让他们有了台阶落地。由此可见,苏代的审时度势远胜其口舌之力。

    因势而谋、应势而动、顺势而为。许多事情借力打力,事半功倍。冬寒夏暑,春耕秋实,这都是自然规律,凡事尊循而生,逆反则违。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:古文新译—《鹬蚌相争》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hjnnrdtx.html