读《论语》第七章:述而篇〈7.29〉
衣者郭郭
【原文】
互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”
【注释】
①互乡:地名。
②与:赞许,赞扬。
③保:据守。
④往:过去。
1互乡:地名,具体所在已无可考。
2与:赞许。
3进、退:一说进步、退步;一说进见请教,退出以后的作为。
4洁己:洁身自好,努力修养,成为有德之人。
5不保其往:保,一说担保,一说保守。往,一说过去,一说将来。
【译文】
①互乡的人很难沟通,有一个少年却得到孔的接见,学生们觉得困惑。孔子说:“我是赞成他上进,不希望他退步,又何必过度苛责?别人修饰整洁来找我,我就嘉许他整洁的一面,不去追究他过去的作为。”(傅佩荣《人能弘道》)
②(孔子认为)很难与互乡那个地方的人交流沟通。但互乡有一个少年却得到了孔子的接见,孔子的学生都感到迷惑不解。孔子说:“我应该赞赏他的进步,不应该放任他倒退。何必做得太过分呢?应该容许现在的干净,不要计较他过去的旧恶。””(百度)
【解读】
孔子时常向各地的人们宣传他的思想主张。但在互乡这个地方,就有些行不通了。所以他说:与其进也,不与其退也;人洁己以进,与其洁也,不保其往也,这从一个侧面体现出孔子诲人不倦的态度,而且他认为不应死抓着过去的错误不放。
网友评论