美文网首页
读《论语》第七章:述而篇〈7.29〉

读《论语》第七章:述而篇〈7.29〉

作者: 衣者郭郭 | 来源:发表于2022-09-28 23:19 被阅读0次

    读《论语》第七章:述而篇〈7.29〉

    衣者郭郭

    【原文】

    互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”

    【注释】

    ①互乡:地名。

    ②与:赞许,赞扬。

    ③保:据守。

    ④往:过去。

    1互乡:地名,具体所在已无可考。

    2与:赞许。

    3进、退:一说进步、退步;一说进见请教,退出以后的作为。

    4洁己:洁身自好,努力修养,成为有德之人。

    5不保其往:保,一说担保,一说保守。往,一说过去,一说将来。

    【译文】

    ①互乡的人很难沟通,有一个少年却得到孔的接见,学生们觉得困惑。孔子说:“我是赞成他上进,不希望他退步,又何必过度苛责?别人修饰整洁来找我,我就嘉许他整洁的一面,不去追究他过去的作为。”(傅佩荣《人能弘道》)

    ②(孔子认为)很难与互乡那个地方的人交流沟通。但互乡有一个少年却得到了孔子的接见,孔子的学生都感到迷惑不解。孔子说:“我应该赞赏他的进步,不应该放任他倒退。何必做得太过分呢?应该容许现在的干净,不要计较他过去的旧恶。””(百度)

    【解读】

    孔子时常向各地的人们宣传他的思想主张。但在互乡这个地方,就有些行不通了。所以他说:与其进也,不与其退也;人洁己以进,与其洁也,不保其往也,这从一个侧面体现出孔子诲人不倦的态度,而且他认为不应死抓着过去的错误不放。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读《论语》第七章:述而篇〈7.29〉

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hrehartx.html