美文网首页
读《诗经》212-小雅·甫田之什·大田

读《诗经》212-小雅·甫田之什·大田

作者: 游文影月志 | 来源:发表于2022-03-25 03:45 被阅读0次

大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。

既方既皁,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。

有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。

曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。

注释

  • 大田:面积广阔的农田。
  • 稼:种庄稼。
  • 既:已经。种:指选种籽。戒:同“械”,此指修理农业器械。
  • 乃事:这些事。
  • 覃(yǎn):“剡”的假借,锋利。耜(sì):古代一种似锹的农具。
  • 俶(chù)载:开始从事。
  • 厥:其。
  • 庭:通“挺”,挺拔。硕:大。
  • 曾孙是若:顺了曾孙的愿望。曾孙,周王对他的祖先和其他的神,都自称曾孙。若,顺。
  • 方:通“房”,指谷粒已生嫩壳,但还没有合满。皁(zào):指谷壳已经结成,但还未坚实。
  • 既坚既好:指籽粒坚实、饱满。
  • 稂(láng):指穗粒空瘪的禾。莠(yǒu):田间似禾的杂草,也称狗尾巴草。
  • 螟(míng):吃禾心的害虫。螣(tè):吃禾叶的青虫。
  • 蟊(máo):吃禾根的虫。贼:吃禾节的虫。
  • 稚:幼禾。
  • 田祖:农神。
  • 秉:执持。畀:给与。炎火:大火。
  • 有渰(yǎn):即“渰渰”,阴云密布的样子。
  • 祁祁:徐徐。
  • 公田:公家的田。古代井田制,井田九区,中间百亩为公田,周围八区,八家各百亩为私田。八家共养公田。公田收获归农奴主所有。
  • 私:私田。
  • 稚:低小的穗。
  • 穧(jì):已割而未收的禾把。
  • 秉:把,捆扎成束的禾把。
  • 滞:遗留。
  • 伊:是。
  • 馌(yè):送饭。南亩:泛指农田。
  • 田畯(jùn):周代农官,掌管监督农奴的农事工作。
  • 禋(yīn)祀:升烟以祭,古代祭天的典礼,也泛指祭祀。
  • 骍(xīn):赤色牛。黑:指黑色的猪羊。
  • 与:加上。
  • 介:“丐”的假借,祈求。景福:大福。

相关文章

网友评论

      本文标题:读《诗经》212-小雅·甫田之什·大田

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hsdrjrtx.html