“我错了,我曾以为付出自己就是爱你。”
“我们再也不能重返故里,这一点已确实无疑。”
这本书的作者是英国作家达芙妮·杜穆里埃,她是20世纪中期的悬念浪漫作家,受十九世纪以神秘、恐怖等为主要特点的哥特派小说影响较深,同时亦曾研究并刻仿勃朗特姐妹的小说创作手法,因此,她的小说大多情节比较曲折,人物,特别是对女主人公的刻画比较细腻,在渲染神秘气氛的同时,夹杂着带有宿命论色彩。《蝴蝶梦》死她的代表作之一,曾翻译成多种文字出版,也曾被改编成电影。
这部小说的英文名字叫做《Rebecca》,Rebecca是一个女人的名字,从小说的开头我们就可以知道,以个人视角来陈述这部作品的女主人公“我”并不是Rebecca,那么Rebecca到底是谁?为什么以她的名字来命名这部作品?她有什么故事?
为什么小说的中文名被翻译成“蝴蝶梦”?庄生晓梦迷蝴蝶,到底是蝴蝶入了庄生的梦,还是庄生入了蝴蝶的梦?
小说是以女主人公“我”的梦境开始的。在梦里,“我”回到了一个叫做曼德利的庄园,女主人公称它为“掌心的一颗明珠”。但是这颗曾经的明珠现在已经变得阴森而荒芜。原来气派的大铁门已经锈迹斑斑,曾经宽敞的车道,被荒草和灌木掩盖,花园里的树木长得遮天蔽日,树根延伸到车道上,荒凉地裸露着,好像骷髅的手。守门人的小屋一片荒芜,烟囱里不见炊烟,城堡的小隔窗开着,但是却是满目苍凉。
而在“我”的另一段回忆里,曼德利庄园曾经是这样的:窗户里透出灯光,窗帘在夜风的吹拂下轻轻摆动;藏书室的房门半掩着,“我”的手帕放在桌上一瓶秋季玫瑰花旁边。房间里有一小摞准备归架的图书;桌上乱扔着《泰晤士报》;烟灰缸里有一个烟蒂;枕过的枕头斜倚在椅子上;壁炉里的木炭噼啪作响;爱犬杰斯珀懒洋洋地趴在地面上。
男主人公在第二章出现,“我”对他的描述是:可爱的脸上所有的表情都消失得一干二净,仿佛被一只看不见的手一把抹去,取而代之的是一副面具模型,一件雕塑品,呆板且冰冷,仍然英俊潇洒,但没有一丝生气。
他们住在小旅馆里,每天总是一成不变地吃两片涂黄油的面包和一杯中国茶。
可是在女主人的回忆中他们曾经在曼德利庄园的生活分明是:四点半要用茶点,桌子摆在藏书室的壁炉前,仆人放置好银盘、茶壶和雪白的餐巾,桌子上有滴着油汁的烤面包,小块儿的尖角吐司以及热气腾腾的司康饼;三明治飘着异香,闻了让人感到心情愉快;姜饼的味道非常特殊;天使蛋糕一放到嘴里就化了,跟它一同端上来的果子蛋糕,里边则塞满了果品蜜饯和葡萄干。
小说开篇就营造出一种阴森、恐怖、紧张的气氛,和记忆中的温暖、惬意、舒适形成鲜明对比。到底是什么使他们的生活发生了翻天覆地的变化?作者说:“灾星再也不会来蹂躏我们了。我们渡过了危机,当然身上也留下了创伤。”
是什么样的危机使男主人公变成了一尊冷冷的雕塑。我期待从明天的阅读中找到答案。如果你也期待,就请关注我的读书笔记吧。
--END--
网友评论