美文网首页李氏三拼
李氏三拼中的个性拼音——“梦”、“她”、“崖”等字国语发音考

李氏三拼中的个性拼音——“梦”、“她”、“崖”等字国语发音考

作者: 阿森纳里 | 来源:发表于2018-03-24 21:22 被阅读35次

    在李氏三拼十五键方案中,我采用了一些个性拼音来优化输入体验,主要包括以下几项:

    1. eng/ueng/ong
      beng, peng, meng, feng四音,在保留原型的同时衍生出bong, pong, mong, fong四音,这里的ong不视为ueng,而是作为一个无介母的韵母安排在第一类韵母键盘的C键上,和er共键,注意在这里bong≠beng,只是发音比较接近,实际等于是把发音为beng的字重新定义了一个bong的读音;
      dong, tong, nong, long, gong, kong, hong七音,在李氏三拼中是通过ueng来输入的,ong转换为了ueng,以介母u引导,但同时保留“空介+ong”的拼法,在这里ong=ueng;
      zhong, chong, rong, zong, cong, song, weng七音(没有shong)中,ong(weng)转换为ueng,不再保留“空介+ong”的拼法。
      :-)
      以上音节中作为备用的韵母ong用空介引导,出字优先级低于同码的其他候选字词,汉语拼音中的ong还是应该以ueng输入为主。
      _
      缘由:有人把beng/peng/meng/feng/weng读成bong/pong/mong/fong/wong,并称后者才是正确读音(参考普通话韵母「eng」和「ong」在部分汉字中有什么区别?
      ),的确有些明星特别是港台明星喜欢把“梦、风”读成“mong、fong”,比如黄安“新鸳鸯蝴蝶梦mong”,邰正宵“往事如风fong”,但这些也仅是孤例,而且也可能是为押韵而进行的变读,如:
      “青春少年是样样红hong/你是主人翁wong/要雨得雨是要风得风fong…”
      “往事如风fong/痴心只是难懂dong/借酒相送song/送不走身影蒙蒙mong…”
      在京剧中,有也说法要把b/p/m/f/w后的eng读作ong,对应的字称作“上口字”。
      但说回来,meng和mong发音差别也并不是很大,普通话中读meng没问题。
    bong和dong的两种拼法
    1. 根据赵元任先生在国语罗马字中的规定,再结合现代汉语中的字频,规定:
      “他”发音为ta1,
      “她”发音为ta1或te1,
      “它”发音为ta1或te2,
      以做区分。


      他她它.gif
    1. 保留“崖”字的旧读形式yai,合并在fai的位置上。
      yai这个读音,现代普通话和国语已不再采用,不过在部分字典中还有保留,作为“崖”字的旧读。
    悬崖yai

    附:“他她它”国语发音考

    中国传统上对人称代词不作性别的区分,统一用“他”表示男性、女性和物品。近代以来由于西学东渐,中国知识分子感到有必要像英语中的he, she, it一样把男女和物品的代词区分开来,于是五四运动前后,刘半农提出用“她”来作为女性的人称代词,得到了国人的普遍认可,不过当时“她”字并没有像后来一样普及,很多作家也会用“伊”来代指女性,比如鲁迅的作品中就经常出现“伊”字,却从未出现过“她”字(待考)。

    而对于“她”字的读音,早期社会上也并不统一,刘半农自己建议读作“tuo”,却并未得到更多人的赞同。1934年赵元任在《新国语留声片课本》中对人称代词的国语发音规定为:
    他ta,她i,它to

    1934年《新国语留声片课本》第20页

    此时的赵元任是“国语统一会"(类似于现在的国家语委)的核心成员,他的这一规定可以视作中国的官方规定。从书中可以看出,“她”字并没有得到广泛的通用性,至少在1934年以前,“伊”字的使用比“她”字要多,因此“她”字比“伊”字小,列为“伊”字的第二种写法,可脑补当时鲁迅的文章。因此“她”字的发音也是参考按照“伊”字读作i。
    (注音到I大写,还有一种可能是I是国语罗马字中的特殊写法,“她”字另有读音,可能是ta,待考)

    在1968年《中国话的文法》中赵元任对“她”、“它”二字的发音有了新的规定:


    1968年《中国话的文法》(1980年丁邦新译本)第323页

    可以看出赵元任根据中国社会口语的变化把“他她它”的读音改为了ta, i, te,于是“她i”和“低di”押韵,“它(牠)te2”和“何he2”押韵,至于声调,赵神并没有给出说明,参考“何”字可以把“它”字定为二声te2。
    赵神也提到了,在口语中实际上“他她”二字的发音并不会作区分,只是“它”字可以读作te。
    这时的赵元任已离开大陆多年,1968年的“北平”口语是怎样的他并不知道,新中国也早就成立了“中国文字改革委员会”(后更名为“国家语委”),取代了民国时期的“国语统一会”,赵元任的规定已不能代表中国官方,最多也就代表北美华人的标准口语。不过他对“他她它”的规定倒也有可取之处,因为这时候中国大陆普通话和台湾国语中对“他她它”的发音已不再区分,统一读作“ta1”,这也等于是对近代以来人称代词的变革划上了一个句号。

    “他她它”读音统一了,但写法却还是要区分,这就对汉字输入造成了困扰,就算区分声调的注音输入法也没法区分这三个字,除非用形码。但如果要用声码进行区分的话,我参考赵元任的做法作以下规定:

    “他她它”分别为ta1, te1, te2

    其中,“它”字因和“何”字押韵,定为te二声,“她”字尽量和“他”字读音接近,定为te一声。

    .
    .
    .
    .
    .
    .

    相关文章

      网友评论

        本文标题:李氏三拼中的个性拼音——“梦”、“她”、“崖”等字国语发音考

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hxizqftx.html