《诗》云:“瞻彼淇澳,菉竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮喧兮。有斐君子,终不可喧兮!”
“如切如磋”者,道学也。“如琢如磨”者,自修也。
“瑟兮僴兮”者,恂栗也。“赫兮喧兮”者,威仪也。
“有斐君子,终不可喧兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。
《诗》云:“於戏,前王不忘!”君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。
《诗经》里说:“看那淇水弯弯的岸边,嫩绿的竹子长得郁郁葱葱。还有一位文质彬彬的君子,专心地研究学问,就好像加工骨器一般细致,不断切磋;修炼自己就好像打磨一块美玉,反复琢磨。他看起来庄重而又开朗,仪表堂堂,一表人才。如此文质彬彬的君子,真让人难以忘怀啊!”
“好像加工骨器一般,不断切磋”,就是指我们做学问的态度;而《诗经》里所说的“如打磨美玉,反复琢磨”,则是指自我修炼的精神;说他“庄重而开朗”,是指此人内心谨慎,无论做什么事情都有所戒惧;说他“仪表堂堂”,是指此人看起来很威严;“这样一个文质彬彬的君子,可真是令人难忘啊”说的是此人品德高尚,达到了完善的境界,所以让人难以忘怀。
《诗经》里也说:“啊,以前的君王真让人难忘啊!”因为君主贵族们大多将前代贤德的君王作为榜样,尊重贤人,亲近亲族,对百姓广施恩惠,使百姓享受安乐,获得最大的利益。所以,虽然前代君王们都已经去世,但后世的人们仍然尊敬爱戴他们。
昨天的一部分主要是说,要坚信自己能达到至善的境界,并为之努力。
今天这一部分是说,要达到至善,需要“如切如磋,如琢如磨”。
切磋琢磨本来是制作骨角玉石时的技法,将这些材料变成珍品,没有其他秘诀,就是精雕细琢。
文章要写的好,要字斟句酌、反复推敲。
我们要变的更好,要精进,也只有不停的学习,反思。
网友评论