美文网首页
记第二次口译实践

记第二次口译实践

作者: 杨菇凉Joyce | 来源:发表于2017-06-07 11:56 被阅读0次

    记第二次口译实践:

    Part 1:简介

    时间:2017.6.5——2017.6.7

    地点:黄岛红树林度假世界童玩中心施工现场

    内容:英语口译。负责四位英国安装工人和中国工人的交流

    Part 2:翻译实践与总结:

    问题:英音语速快。平时几乎不听英音的生活对话。专业术语较生僻,建筑专业性强。有些长句子只能get到几个关键词。不知如何面对外方的抱怨,一些只能聆听无法解决的事情。

    解决方法:1,针对生僻专业词汇和专业性,可以让其指着工具解释,自己也可以事先下载图片。向工人了解建筑的一些基本知识(有时我自己都没听懂,到工人看到工具后就知道如何使用,厉害了。因为他们有专业背景。)

    2.听不懂的重要内容:总结他们说的,然后再重复给他们听去确定,这样,他们就会肯定或纠正,总之可以达到沟通的目的。说总比听来得容易些。

    3. 最近看下英国生活剧,恶补下英音。

    4.翻译也是协调和沟通。有时并不需要把别人的每句话都翻译出来,要过脑表达有效内容,达到目的即可。

    Part 2:遇到的人。

    中方:1.懒惰还是尽心工作,大家看在眼里,舒服在自己的良心里。

    2.酒店员工,愿意借伞给我工人,以及负责人都挺照顾我的,可能年纪相仿吧。自己还算真诚和尽心,所以大家总会说会遇到很像自己的人!

    3.幸运:介绍工作的学姐,事无巨细地在我来之前安排好了一切,很温柔的一个人。合租又又姐也非常热情,第一天晚上就聊了不少,还主动提出要开车载我去上班。真的觉得自己挺幸运的。

    外方:

    1,外国友人的工作方式挺随性的,一边放音响,一边工作。

    2.索性碰到了开朗的十八岁英国少年,不然又得犯尴尬癌了。中途被他拉去逛了超市,感觉熟络多了。之后在得空的时候又聊了不少,例如考试,家乡,in a relationship,还说让我一直干完这周,对我的离开表达了少许不舍。哦,有一瞬间被撩到的错觉。

    记第二次口译实践 记第二次口译实践 记第二次口译实践

    3

    Part3:自己

    1,介绍是为了记住脸和名字,走路是为了记住路线。万事都有缘由。以后l得拍陌生道路的照片,千万不要再弄丢了。(去超市前找不到英国小哥哥了)

    2.做好的事情立刻汇报,写好的文件立刻发送。千万不要拖。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:记第二次口译实践

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/idbofxtx.html