1. 急げ。
这个说的是动词的命令形,其变化规律大致如下:
对于五段动词,就是把辞书形最后的う段改成え段,于是差不多能看出来 急げ(isoge,快点!)的辞书形是 急ぐ(isogu,快点)。
对于其它的,差不多就是把辞书形最后的 る 换成 ろ,比如 食べる——食べろ。(来る,kuru —— 来い,koi)
2. 触るな。
这里是禁止形,在辞书形后面直接加个な就变好了(意思也从“做…”变成了“不要做…”)。
新单词:触る sawaru — 碰触。
例句1、2都是口气很强硬的(相当于英语中的祈使句),所以一般只在这几个情况下用:
很明显的上对下,比如军队。
吵架。(所以不用客气,但后果如何就不管了)
紧急状况。
不过最常见的还是在说明或传达留言、消息时,用了命令形或禁止形也不会丧失礼貌。
3. 立入禁止 は 入るな と いう意味です。
这里就是上面提的说明的用法。
用 入ってはいけない 代替 入るな 也可以,不过既然是为了简洁,就还是后者比较好(常见)。
新单词:
立入禁止 tachiirikinsi — 禁止进入。
入る hairu — 进入。
意味 imi — 含义。
4. 江戸川さん は 来週 大阪 へ 出張する と 言っていました。
之前学过 と言いました,那么这里的 と言っていました 跟它有什么区别呢?后者一般用在传达消息、留言时,前者就是单纯的转述,没有特别的传达的意味。
新单词:
来週 raisyuu — 下周。
大阪 oosaka — 大阪。
出張 syuccyou — 出差。
有任何问题请回复提出。然后欢迎关注微信公众号格物致愚:
格物致愚
网友评论