美文网首页古诗词
迢迢牵牛星汉·佚名

迢迢牵牛星汉·佚名

作者: 荷荷花 | 来源:发表于2018-04-24 06:45 被阅读0次

    迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

    纤纤擢素手,札札弄机杼。

    终日不成章,泣涕零如雨;

    河汉清且浅,相去复几许!

    盈盈一水间,脉脉不得语。

    译文

    看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。

    (织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。

    一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

    这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

    虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

    注释

    1.《迢迢牵牛星》选自《古十九首》

    2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。

    3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。 

    4.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。

    5.河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。 

    6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出细长而白皙的手。

    7.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄

    8.杼(zhù):织机的梭子

    9.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。

    10.零:落。 

    11.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远! 

    12.盈盈:清澈、晶莹的样子。 

    13.脉脉(mò mò):默默地用眼神或行动表达情意。

    14.素:白皙。

    15.涕:眼泪。

    16.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。 

    17 .间:相隔。

    古诗文网

    视频

    迢迢牵牛星9.2w00:43

    赏析

    这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。

    此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢” 状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡

    相关文章

      网友评论

        本文标题:迢迢牵牛星汉·佚名

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iikdlftx.html