清晨
文/海边风景
昼的影子
越过时间的篱墙,
来探望月牙的梦。
她正睡得甜,
树梢上挂一串风铃。
静,
满世界的声音,
都在梦里浅睡,
唯有千江的水流着。
五月花英文译本:
In the Early Morning
By Haibianfengjing
Translated by Mayflower
June 25, 2018, Toronto
The shadow of Night,
Climbing over the fence of Time,
Gives a visit to the Crescent’s dreams.
She’s having a sweet sleep
With a wind chime dangling from the tree.
Silence,
The sound of the whole world,
Asleep lightly in dreams,
Only the water in Rivers flows.
网友评论